ἄδηκτος: Difference between revisions
Λάλει τὰ μέτρια, μὴ λάλει δ', ἃ μή σε δεῖ → Modestus sermo, et qualis deceat, sit tuus → Sprich maßvoll, spricht nicht aus, was unanständig ist
m (Text replacement - "d’" to "d'") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)/dhktos | |Beta Code=a)/dhktos | ||
|Definition=ον, (δάκνω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not gnawed]] or [[worm-eaten]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>420</span> (Sup.); [[not bitten]], Dsc.2.60,al. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[unmolested]], Phld. <span class="title">D.</span>3<span class="title">Fr.</span>81, Plu.2.864c. Adv. <b class="b3">-τως</b> ib.448a. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[unaffected]], [[untouched]], by love, anger, etc., in Adv. <b class="b3">-τως</b>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Mort.</span>34</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span> 2</span>, <span class="bibl">M.Ant.11.18</span>, <span class="bibl">Eun.<span class="title">VS</span>p.495B.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Act., [[not biting]] or [[pungent]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.11</span>, Dsc.1.30: Comp. <b class="b3">-ότερος</b> [[less stimulating]], <span class="bibl">Aret. <span class="title">CA</span>1.10</span>.</span> | |Definition=ον, (δάκνω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not gnawed]] or [[worm-eaten]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>420</span> (Sup.); [[not bitten]], Dsc.2.60,al. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[unmolested]], Phld. <span class="title">D.</span>3<span class="title">Fr.</span>81, Plu.2.864c. Adv. <b class="b3">-τως</b> ib.448a. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[unaffected]], [[untouched]], by love, anger, etc., in Adv. <b class="b3">-τως</b>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Mort.</span>34</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span> 2</span>, <span class="bibl">M.Ant.11.18</span>, <span class="bibl">Eun.<span class="title">VS</span>p.495B.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Act., [[not biting]] or [[pungent]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.11</span>, Dsc.1.30: Comp. <b class="b3">-ότερος</b> [[less stimulating]], <span class="bibl">Aret. <span class="title">CA</span>1.10</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Morfología:</b> [comp. ἀδηκτότερος Gal.14.436]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no mordido]] ἀδηκτοτάτη πέλεται ... ὕλη (es cuando) menos atacada (por gusanos) resulta la madera</i> Hes.<i>Op</i>.420.<br /><b class="num">2</b> [[invulnerable a las mordeduras venenosas]] κάμπαι ... ἐπιχριόμεναι σὺν ἐλαίῳ ἀδήκτους ὑπὸ τῶν ἰοβόλων φυλάσσειν λέγονται Dsc.2.60, (ἔχιον) οὐ μόνον τοῖς δηχθεῖσιν ὑπὸ ἑρπετῶν βοηθεῖ ... ἀλλὰ καὶ τοὺς προπιόντας ἀδήκτους τηρεῖ Dsc.4.27, cf. Dsc.3.83.2, <i>Cyran</i>.5.18.4.<br /><b class="num">3</b> fig. [[inmune]] παθητικοῖς [τοιού] τοις Phld.<i>D</i>.3.fr.81.1, cf. Plu.2.864c, Eun.<i>VS</i> 495.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no muerde]], [[que no pica o irrita]] φάρμακα Hp.<i>Mul</i>.1.11, cf. Gal.10.199, 14.436, del aceite no onfacino, Dsc.1.30, [[γλισχρότης]] Gal.6.634.<br /><b class="num">2</b> fig. [[no estimulante]] Aret.<i>CA</i> 1.10.13.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[sin sentir molestia]], [[irritación]] Plu.2.448a, <i>Pomp</i>.2, M.Ant.11.18.4, Phld.<i>Mort</i>.34.11.<br /><b class="num">2</b> [[sin ser afectado]] (por pasiones, etc.) ἀ. ἔχειν Epicur.<i>Fr</i>.[27] 1.10. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />non mordu, <i>d'où</i><br /><b>1</b> non déchiré, non attaqué;<br /><b>2</b> sans atteinte ; sans regret.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[δάκνω]]. | |btext=ος, ον :<br />non mordu, <i>d'où</i><br /><b>1</b> non déchiré, non attaqué;<br /><b>2</b> sans atteinte ; sans regret.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[δάκνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 16:09, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, (δάκνω) A not gnawed or worm-eaten, Hes.Op.420 (Sup.); not bitten, Dsc.2.60,al. 2 metaph., unmolested, Phld. D.3Fr.81, Plu.2.864c. Adv. -τως ib.448a. 3 unaffected, untouched, by love, anger, etc., in Adv. -τως, Phld.Mort.34, Plu.Pomp. 2, M.Ant.11.18, Eun.VSp.495B. II Act., not biting or pungent, Hp.Mul.1.11, Dsc.1.30: Comp. -ότερος less stimulating, Aret. CA1.10.
Spanish (DGE)
-ον
• Morfología: [comp. ἀδηκτότερος Gal.14.436]
I 1no mordido ἀδηκτοτάτη πέλεται ... ὕλη (es cuando) menos atacada (por gusanos) resulta la madera Hes.Op.420.
2 invulnerable a las mordeduras venenosas κάμπαι ... ἐπιχριόμεναι σὺν ἐλαίῳ ἀδήκτους ὑπὸ τῶν ἰοβόλων φυλάσσειν λέγονται Dsc.2.60, (ἔχιον) οὐ μόνον τοῖς δηχθεῖσιν ὑπὸ ἑρπετῶν βοηθεῖ ... ἀλλὰ καὶ τοὺς προπιόντας ἀδήκτους τηρεῖ Dsc.4.27, cf. Dsc.3.83.2, Cyran.5.18.4.
3 fig. inmune παθητικοῖς [τοιού] τοις Phld.D.3.fr.81.1, cf. Plu.2.864c, Eun.VS 495.
II 1que no muerde, que no pica o irrita φάρμακα Hp.Mul.1.11, cf. Gal.10.199, 14.436, del aceite no onfacino, Dsc.1.30, γλισχρότης Gal.6.634.
2 fig. no estimulante Aret.CA 1.10.13.
III adv. -ως
1 sin sentir molestia, irritación Plu.2.448a, Pomp.2, M.Ant.11.18.4, Phld.Mort.34.11.
2 sin ser afectado (por pasiones, etc.) ἀ. ἔχειν Epicur.Fr.[27] 1.10.
German (Pape)
[Seite 33] nicht gebissen, ὕλη ἀδηκτοτάτη Hes. O. 418, am wenigsten von Würmern angefressen; übertr., οὐδὲ τοῦτο ἄδηκτον παρῆκε Plut. Her. malign. 30, ungeschmäht; ψυχή, ungekränkt, M. Anton. 11, 18. – Adv., ἀδήκτως ἀπελθεῖν Plut. Pomp. 2; – act., nicht beißend, Hippocr.
Greek (Liddell-Scott)
ἄδηκτος: -ον, (δάκνω) ὁ μὴ δηχθείς, ὁ μὴ καταβρωθεὶς ὑπὸ σκωλήκων (κυρίως ἐπὶ ξύλων), Ἡσ. Ἔργ. καὶ Ἡμ. 418 (ἐν τῷ ὑπερθ. ἀδηκτοτάτη), Διοσκ. 2. 64, καὶ ἀλλ. - Ἐπίρρ., -τως, Πλουτ. Πομπ. 2. 2) μεταφ., ἀβλαβής, ὃν δὲν ἐπέπληξέ τις, Πλούτ. 2. 864C. - Ἐπίρρ. -τως, ὁ αὐτ. 448Α· ΙΙ. ἐνεργ., ὁ μὴ δάκνων, οὐχὶ δηκτικός, Ἱππ. 596. 4, Διοσκ. 1. 29, πρβλ. Schäf. Εὐρ. Ἑκ. 1117.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
non mordu, d'où
1 non déchiré, non attaqué;
2 sans atteinte ; sans regret.
Étymologie: ἀ, δάκνω.
Greek Monotonic
ἄδηκτος: -ον (δάκνω), αδάγκωτος, αδιάβρωτος ή αυτός που δεν έχει φαγωθεί από σκουλήκια, σε Ησίοδ. (στον υπερθ. ἀδηκτοτάτη)· επίρρ. -τως, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἄδηκτος:
1) неизъеденный, неисточенный: ὕλη ἀδηκτοτάτη Hes. лес, совершенно не тронутый червями;
2) перен. неуязвленный, не потерпевший ущерба, не пострадавший Plut.
Middle Liddell
δάκνω
unbitten, not gnawed or worm eaten, Hes.; adv. ἀδήκτως, Plut.