ἄναλος: Difference between revisions
Οὗτος Ἰουστῖνον καὶ Νεοβιγάστην στρατηγοὺς προβαλόμενος, καὶ τὰς Βρεττανίας ἐάσας, περαιοῦται ἅμα τῶν αὐτοῦ ἐπὶ Βονωνίαν → He appointed Justinus and Neovigastes as generals, and leaving Britain, crossed with his forces to Bononia.(Olympiodorus/Photius)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)/nalos | |Beta Code=a)/nalos | ||
|Definition=ον, ([[ἅλς]] A) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[without salt]], [[not salted]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>927a35</span>, Gal. 10.401. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of salt itself, salt <b class="b2">which is no salt, Ev. Marc</b>.9.50.</span> | |Definition=ον, ([[ἅλς]] A) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[without salt]], [[not salted]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>927a35</span>, Gal. 10.401. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of salt itself, salt <b class="b2">which is no salt, Ev. Marc</b>.9.50.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[sin sal]], [[soso]], [[ἄρτος]] Arist.<i>Pr</i>.927<sup>a</sup>35, cf. Plu.2.684f, τὸ ῥόδινον ... καὶ τοὔλαιον Gal.10.401, ἐὰν δὲ τὸ [[ἅλας]] ἄναλον γένηται <i>Eu.Marc</i>.9.50. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />sans sel, non salé.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἅλς]]². | |btext=ος, ον :<br />sans sel, non salé.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἅλς]]². | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR |
Revision as of 16:20, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, (ἅλς A) A without salt, not salted, Arist.Pr.927a35, Gal. 10.401. 2 of salt itself, salt which is no salt, Ev. Marc.9.50.
Spanish (DGE)
-ον
sin sal, soso, ἄρτος Arist.Pr.927a35, cf. Plu.2.684f, τὸ ῥόδινον ... καὶ τοὔλαιον Gal.10.401, ἐὰν δὲ τὸ ἅλας ἄναλον γένηται Eu.Marc.9.50.
German (Pape)
[Seite 196] ungesalzen, ἄρτοι Arist. probl. 21, 5; Plut.; nicht salzend, N. T.
Greek (Liddell-Scott)
ἄνᾰλος: -ον, (ἅλς), ὁ ἄνευ ἅλατος, ὁ ἀνάλατος, Ἀριστ. Προβλ. 21. 5.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
sans sel, non salé.
Étymologie: ἀ, ἅλς².
English (Strong)
from Α (as a negative particle) and ἅλς; saltless, i.e. insipid: X lose saltness.
English (Thayer)
ἄναλον (ἅλς salt), saltless, unsalted (ἄρτοι ἀναλοι, Aristotle, probl. 21,5, 1; ἄρτος ἄναλος, Plutarch, symp. 5: quaest. 10 § 1): ἅλας ἄναλον salt destitute of pungency, Mark 9:50.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἄναλος, -ον) ἅλς αυτός που δεν περιέχει αλάτι, ανάλατος, αναλάτιστος
νεοελλ.
αυτός που δεν έχει χάρη ή νοστιμιά, άχαρος, «ανάλατος».
Russian (Dvoretsky)
ἄνᾰλος:
1) несоленый, приготовленный без соли (ἄρτος Arst., Plut.);
2) утративший соленость (τὸ ἅλας NT).
Chinese
原文音譯:¥naloj 安阿羅士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:不-鹽的
字義溯源:無鹽的,無味的,不鹹,失了味;源自(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=無)與(ἅλς)*=鹽)組成
出現次數:總共(1);可(1)
譯字彙編:
1) 不鹹的(1) 可9:50