γλάφω: Difference between revisions
Θεοῦ γὰρ οὐδεὶς χωρὶς (ἐκτὸς οὐδεὶς) εὐτυχεῖ βροτῶν → Nullus beatus absque numine est dei → Glückselig Gott allein und sonst kein Sterblicher
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[escarbar]] el suelo ποσσὶν γλάφει de un león, Hes.<i>Sc</i>.431, cf. Hsch.γ 240, Sch.D.T.319.35, 320.1.<br /><b class="num">2</b> [[grabar]] en la piedra γλυφίδι γλάψας <i>IMEG</i> 105.2 (Coptos II d.C.), cf. Hsch.γ 619, Phot.γ 133; cf. tb. [[γλάπτω]]. | |dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[escarbar]] el suelo ποσσὶν γλάφει de un león, Hes.<i>Sc</i>.431, cf. Hsch.γ 240, Sch.D.T.319.35, 320.1.<br /><b class="num">2</b> [[grabar]] en la piedra γλυφίδι γλάψας <i>IMEG</i> 105.2 (Coptos II d.C.), cf. Hsch.γ 619, Phot.γ 133; cf. tb. [[γλάπτω]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=creuser le sol du pied <i>en parl. d'un lion</i>.<br />'''Étymologie:''' R. Γλαφ gratter, <i>lat.</i> scalpo ; cf. [[γλύφω]]‖sculpo. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''γλάφω''': [ᾰ], ξέω, [[ἀνασκάπτω]], [[κοιλαίνω]], ποσσὶ γλάφει, ἐπὶ λέοντος, Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 431· ἴδε ἀπο-, δια-[[γλάφω]]. (Ἐκ √ ΓΛΑΦ παράγονται [[ὡσαύτως]] [[γλάφυ]], [[γλαφυρός]], πρβλ. Λατ. glaber, Glabrio· - [[γλάφω]] ἔχει πρὸς τὸ [[γλύφω]] ὡς τὸ Λατ. scalpo πρὸς τὸ sculpo). | |lstext='''γλάφω''': [ᾰ], ξέω, [[ἀνασκάπτω]], [[κοιλαίνω]], ποσσὶ γλάφει, ἐπὶ λέοντος, Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 431· ἴδε ἀπο-, δια-[[γλάφω]]. (Ἐκ √ ΓΛΑΦ παράγονται [[ὡσαύτως]] [[γλάφυ]], [[γλαφυρός]], πρβλ. Λατ. glaber, Glabrio· - [[γλάφω]] ἔχει πρὸς τὸ [[γλύφω]] ὡς τὸ Λατ. scalpo πρὸς τὸ sculpo). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 18:45, 1 October 2022
English (LSJ)
[ᾰ], A scrape up, dig up, hollow, ποσσὶ γλάφει, of a lion, Hes. Sc.431. II engrave, CR12.282 (ii A. D.).
Spanish (DGE)
• Prosodia: [-ᾰ-]
1 escarbar el suelo ποσσὶν γλάφει de un león, Hes.Sc.431, cf. Hsch.γ 240, Sch.D.T.319.35, 320.1.
2 grabar en la piedra γλυφίδι γλάψας IMEG 105.2 (Coptos II d.C.), cf. Hsch.γ 619, Phot.γ 133; cf. tb. γλάπτω.
French (Bailly abrégé)
creuser le sol du pied en parl. d'un lion.
Étymologie: R. Γλαφ gratter, lat. scalpo ; cf. γλύφω‖sculpo.
Greek (Liddell-Scott)
γλάφω: [ᾰ], ξέω, ἀνασκάπτω, κοιλαίνω, ποσσὶ γλάφει, ἐπὶ λέοντος, Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 431· ἴδε ἀπο-, δια-γλάφω. (Ἐκ √ ΓΛΑΦ παράγονται ὡσαύτως γλάφυ, γλαφυρός, πρβλ. Λατ. glaber, Glabrio· - γλάφω ἔχει πρὸς τὸ γλύφω ὡς τὸ Λατ. scalpo πρὸς τὸ sculpo).
Greek Monolingual
γλάφω (Α)
σκάβω, κοιλαίνω κάτι («ποσσὶ γλάφει» —ο λέων— Ησίοδ.)
2. χαράζω με τη γλυφίδα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Βλ. γλαφυρός.
Greek Monotonic
γλάφω: [ᾰ], ανασκάπτω, ξύνω, σκάβω το έδαφος, λέγεται για λιοντάρι, σε Ησίοδ.
Russian (Dvoretsky)
γλάφω: (ᾰ) рыть, разгребать (землю) (ποσσί Hes.).