ἀνίσχω: Difference between revisions
χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους → we live under a form of government which does not emulate the institutions of our neighbours
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0239.png Seite 239]] = [[ἀνέχω]], w. m. s., 1) in die Höhe halten, erheben, ἂν δ' ἴσχων τελαμῶνα Iliad. 5, 798; χεῖρας θεοῖς 8, 347. 15, 569; so noch Pol. 15, 29. – 2) intrans., hervorgehen, bes. von der Sonne, aufgehen, Her. 7, 54 u. öfter bei den Art.; vom Monde, Plut. Conv. sept. sap. 18; vom Flusse, entspringen, Pomp. 33; Aesch. [[οὐρανομήκης]] λαμπὰς ἀνίσχει Ag. 93, ein Feuerzeichen geht auf, – Med., sich erheben, Ap. Rh. 2, 729. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0239.png Seite 239]] = [[ἀνέχω]], w. m. s., 1) in die Höhe halten, erheben, ἂν δ' ἴσχων τελαμῶνα Iliad. 5, 798; χεῖρας θεοῖς 8, 347. 15, 569; so noch Pol. 15, 29. – 2) intrans., hervorgehen, bes. von der Sonne, aufgehen, Her. 7, 54 u. öfter bei den Art.; vom Monde, Plut. Conv. sept. sap. 18; vom Flusse, entspringen, Pomp. 33; Aesch. [[οὐρανομήκης]] λαμπὰς ἀνίσχει Ag. 93, ein Feuerzeichen geht auf, – Med., sich erheben, Ap. Rh. 2, 729. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. prés. et impf.</i><br /><b>I.</b> <i>tr.</i><br /><b>1</b> ([[ἀνά]] en haut) lever, élever : χεῖρας θεοῖσι IL lever les mains vers les dieux;<br /><b>2</b> ([[ἀνά]] en arrière) tenir en arrière, retenir;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> se lever <i>en parl. des astres</i>;<br /><b>2</b> sourdre, prendre sa source.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ἴσχω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀνίσχω''': ἴδε ἐν λ. [[ἀνέχω]]. | |lstext='''ἀνίσχω''': ἴδε ἐν λ. [[ἀνέχω]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth |
Revision as of 12:24, 2 October 2022
English (LSJ)
v. sub ἀνέχω.
Spanish (DGE)
• Morfología: [distinto de ἀνέχω sólo en pres.]
I tr. elevar θεοῖσι χεῖρας Il.8.347, cf. B.15.45, Plb.15.29.14
•presentar, tener τοὺς σπλῆνας ὀγκηρούς Hp.Liqu.6.
II intr.
1 elevarse λαμπὰς ἀνίσχει A.A.93
•de astros ἅμα ἡλίῳ ἀνίσχοντι Democr.B 14.3, X.Cyn.6.13, πρὸς ἥλιον ἀνίσχοντα Hdt.3.98, 4.40, Th.2.9, Aeschin.Socr.8.3, ἀνίσχοντος τοῦ σειρίου Arist.HA 633a15.
2 brotar, nacer de un río, Plu.Pomp.33
•tb. en v. med. elevarse de un promontorio, A.R.2.729
•fig. surgir οἷς νέα ἐπὶ παλαιοῖς ἀνίσχει ... θεωρήματα Ph.1.622.
German (Pape)
[Seite 239] = ἀνέχω, w. m. s., 1) in die Höhe halten, erheben, ἂν δ' ἴσχων τελαμῶνα Iliad. 5, 798; χεῖρας θεοῖς 8, 347. 15, 569; so noch Pol. 15, 29. – 2) intrans., hervorgehen, bes. von der Sonne, aufgehen, Her. 7, 54 u. öfter bei den Art.; vom Monde, Plut. Conv. sept. sap. 18; vom Flusse, entspringen, Pomp. 33; Aesch. οὐρανομήκης λαμπὰς ἀνίσχει Ag. 93, ein Feuerzeichen geht auf, – Med., sich erheben, Ap. Rh. 2, 729.
French (Bailly abrégé)
seul. prés. et impf.
I. tr.
1 (ἀνά en haut) lever, élever : χεῖρας θεοῖσι IL lever les mains vers les dieux;
2 (ἀνά en arrière) tenir en arrière, retenir;
II. intr. 1 se lever en parl. des astres;
2 sourdre, prendre sa source.
Étymologie: ἀνά, ἴσχω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνίσχω: ἴδε ἐν λ. ἀνέχω.
English (Autenrieth)
(parallel form of ἀνέχω, q.v.): only pres. part., χεῖρας θεοῖσιν, Θ 3, Il. 15.369.
Greek Monolingual
(Α)
βλ. ανέχω.
Greek Monotonic
ἀνίσχω: βλ. ἀν-έχω.
Russian (Dvoretsky)
ἀνίσχω: Hom. etc. = ἀνέχω.