ἀντεκπλήσσω: Difference between revisions

From LSJ

μηδενὶ συμφορὰν ὀνειδίσῃς, κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → never mock a disaster, fate is common to all and the future unknown

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0245.png Seite 245]] (s. [[πλήσσω]]), dagegen erschrecken, Aristid.; Ael. H. A 12, 15.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0245.png Seite 245]] (s. [[πλήσσω]]), dagegen erschrecken, Aristid.; Ael. H. A 12, 15.
}}
{{bailly
|btext=épouvanter de son côté.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἐκπλήσσω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀντεκπλήσσω''': μέλλ. -ξω, [[κάμνω]] καὶ ἐγὼ νὰ τρομάξῃ ἐκεῖνον [[ὅστις]] μὲ τρομάζει, [[βάτραχος]] ὕδρον... δέδοικεν ἰσχυρῶς· [[οὐκοῦν]] τῇ βοῇ... πειρᾶται ἀντεκπλήττειν αὐτὸν Αἰλ. π. Ζ. 12. 15.
|lstext='''ἀντεκπλήσσω''': μέλλ. -ξω, [[κάμνω]] καὶ ἐγὼ νὰ τρομάξῃ ἐκεῖνον [[ὅστις]] μὲ τρομάζει, [[βάτραχος]] ὕδρον... δέδοικεν ἰσχυρῶς· [[οὐκοῦν]] τῇ βοῇ... πειρᾶται ἀντεκπλήττειν αὐτὸν Αἰλ. π. Ζ. 12. 15.
}}
{{bailly
|btext=épouvanter de son côté.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἐκπλήσσω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀντεκπλήσσω]] (Α)<br />[[κάνω]] να τρομάξει [[κάποιος]] που με τρομάζει.
|mltxt=[[ἀντεκπλήσσω]] (Α)<br />[[κάνω]] να τρομάξει [[κάποιος]] που με τρομάζει.
}}
}}

Revision as of 13:05, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντεκπλήσσω Medium diacritics: ἀντεκπλήσσω Low diacritics: αντεκπλήσσω Capitals: ΑΝΤΕΚΠΛΗΣΣΩ
Transliteration A: antekplḗssō Transliteration B: antekplēssō Transliteration C: antekplisso Beta Code: a)ntekplh/ssw

English (LSJ)

frighten in return, Ael. NA12.15, Aristid.1.130J.

Spanish (DGE)

aterrorizar, asustar αὐτόν Ael.NA 12.15, τὸν βάρβαρον Aristid.1.130.

German (Pape)

[Seite 245] (s. πλήσσω), dagegen erschrecken, Aristid.; Ael. H. A 12, 15.

French (Bailly abrégé)

épouvanter de son côté.
Étymologie: ἀντί, ἐκπλήσσω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντεκπλήσσω: μέλλ. -ξω, κάμνω καὶ ἐγὼ νὰ τρομάξῃ ἐκεῖνον ὅστις μὲ τρομάζει, βάτραχος ὕδρον... δέδοικεν ἰσχυρῶς· οὐκοῦν τῇ βοῇ... πειρᾶται ἀντεκπλήττειν αὐτὸν Αἰλ. π. Ζ. 12. 15.

Greek Monolingual

ἀντεκπλήσσω (Α)
κάνω να τρομάξει κάποιος που με τρομάζει.