ἀντεπέξειμι: Difference between revisions
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0246.png Seite 246]] (s. [[εἶμι]]), gegen den anrückenden Feind ausrücken, Thuc. 7, 37; Xen. Cyr. 3, 3, 30 u. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0246.png Seite 246]] (s. [[εἶμι]]), gegen den anrückenden Feind ausrücken, Thuc. 7, 37; Xen. Cyr. 3, 3, 30 u. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>impf.</i> ἀντεπεξῇν;<br />sortir pour marcher contre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἐπέξειμι]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀντεπέξειμι''': ([[εἶμι]]) [[ἀντεπεξέρχομαι]] [[κυρίως]] κατ’ ἐχθροῦ, [[πρός]] τινα Θουκ. 7. 37∙ ἀπολ., Ξεν. Κύρ. 3. 3, 30, κτλ. | |lstext='''ἀντεπέξειμι''': ([[εἶμι]]) [[ἀντεπεξέρχομαι]] [[κυρίως]] κατ’ ἐχθροῦ, [[πρός]] τινα Θουκ. 7. 37∙ ἀπολ., Ξεν. Κύρ. 3. 3, 30, κτλ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:10, 2 October 2022
English (LSJ)
(εἶμι ibo) march out to meet an enemy, πρός τινα Th.7.37: abs., X.Cyr.3.3.30, etc.
Spanish (DGE)
avanzar a su vez contra πρὸς τοὺς ἀπὸ τοῦ Ὀλυμπείου ... ἀντεπεξῇσαν Th.7.37, ἐπ' αὐτούς Luc.Bacch.3, σφισιν D.C.48.40.2
•abs. X.Cyr.3.3.30, op. ἐπέξειμι Polyaen.1.14.
German (Pape)
[Seite 246] (s. εἶμι), gegen den anrückenden Feind ausrücken, Thuc. 7, 37; Xen. Cyr. 3, 3, 30 u. Sp.
French (Bailly abrégé)
impf. ἀντεπεξῇν;
sortir pour marcher contre.
Étymologie: ἀντί, ἐπέξειμι.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντεπέξειμι: (εἶμι) ἀντεπεξέρχομαι κυρίως κατ’ ἐχθροῦ, πρός τινα Θουκ. 7. 37∙ ἀπολ., Ξεν. Κύρ. 3. 3, 30, κτλ.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
ἀντεπέξειμι: (εἶμι, ibo), βαδίζω για να συναντήσω εχθρό, πρός τινα, σε Θουκ.· απόλ., σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἀντεπέξειμι: выходить навстречу (πρὸς τοὺς ἱππέας Thuc.), (контр)атаковать Xen.
Middle Liddell
εἶμι ibo]
to march out to meet an enemy, πρός τινα Thuc.; absol., Xen.