ἐποπτεία: Difference between revisions

From LSJ

τῶν δ᾿ ἄλλων τῶν νοσηματικῶν ἧττον μετέχουσιν αἱ γυναῖκες → apart from this one, women are less troubled by maladies

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1008.png Seite 1008]] ἡ, das Daraufhinsehen, Beschauen, in den eleusinischen Mysterien die höhere Weihe, Plut. Demetr. 26 u. öfter.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1008.png Seite 1008]] ἡ, das Daraufhinsehen, Beschauen, in den eleusinischen Mysterien die höhere Weihe, Plut. Demetr. 26 u. öfter.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />contemplation (des mystères), <i>càd</i> le plus haut degré d’initiation dans les mystères d’Éleusis.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπόπτης]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐποπτεία''': ἡ, ὁ [[τρίτος]] καὶ [[ἀνώτατος]] [[βαθμὸς]] μυήσεως ἐν τοῖς Ἐλευσινίοις μυστηρίοις, Πλουτ. Δημήτρ. 26· πρβλ. [[ἐποπτεύω]] ΙΙ. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 130.
|lstext='''ἐποπτεία''': ἡ, ὁ [[τρίτος]] καὶ [[ἀνώτατος]] [[βαθμὸς]] μυήσεως ἐν τοῖς Ἐλευσινίοις μυστηρίοις, Πλουτ. Δημήτρ. 26· πρβλ. [[ἐποπτεύω]] ΙΙ. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 130.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />contemplation (des mystères), <i>càd</i> le plus haut degré d’initiation dans les mystères d’Éleusis.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπόπτης]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 15:35, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐποπτεία Medium diacritics: ἐποπτεία Low diacritics: εποπτεία Capitals: ΕΠΟΠΤΕΙΑ
Transliteration A: epopteía Transliteration B: epopteia Transliteration C: epopteia Beta Code: e)poptei/a

English (LSJ)

ἡ, epopteia, highest grade of initiation at the Eleusinian mysteries, Plu.Demetr.26, Sch.Ar.Ra.757; ἐποπτεία τινός initiation into.., Mich.in EN 603.34; ἡ διαλεκτικὴ τῶν ὄντων ἐποπτεία Hierocl.in CA26p.481M.

German (Pape)

[Seite 1008] ἡ, das Daraufhinsehen, Beschauen, in den eleusinischen Mysterien die höhere Weihe, Plut. Demetr. 26 u. öfter.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
contemplation (des mystères), càd le plus haut degré d’initiation dans les mystères d’Éleusis.
Étymologie: ἐπόπτης.

Greek (Liddell-Scott)

ἐποπτεία: ἡ, ὁ τρίτος καὶ ἀνώτατος βαθμὸς μυήσεως ἐν τοῖς Ἐλευσινίοις μυστηρίοις, Πλουτ. Δημήτρ. 26· πρβλ. ἐποπτεύω ΙΙ. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 130.

Greek Monolingual

η (AM ἐποπτεία) εποπτεύω
νεοελλ.
επίβλεψη, επιτήρηση («ἐχει την εποπτεία όλης της επιχειρήσεως»)
μσν.- νεοελλ.
1. η κατ’ αίσθηση αντίληψη ενός αντικειμένου που περιλαμβάνει όλα τα διακριτικά του γνωρίσματα («εποπτεία ζωγραφικού πίνακα»)
2. σαφής γνώση του συνόλου και τών επιμέρους στοιχείων κάποιου θέματος
αρχ.
(αξίωμα στα ελευσίνια μυστήρια) ο ανώτατος βαθμός, επιστασία («ἅμα καὶ τὴν ἐποπτείαν τοῦ Δημητρίου προσεπιλαβόντος», Πλούτ.).

Russian (Dvoretsky)

ἐποπτεία: ἡ культ. «созерцание» (третья и высшая ступень посвященности в Элевсинские мистерии) Plut.