καταδειλιάω: Difference between revisions
κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλιν → bend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
||
Line 16: | Line 16: | ||
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> être abattu, paralysé par la peur;<br /><b>2</b> reculer par crainte devant, acc..<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[δειλιάω]]. | |btext=-ῶ :<br /><b>1</b> être abattu, paralysé par la peur;<br /><b>2</b> reculer par crainte devant, acc..<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[δειλιάω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=κατα-δειλιάω zich heel laf gedragen. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''καταδειλιάω:''' [[робеть]], [[пугаться]] ([[οὐδέν]] Xen.; χειμῶνος ὥρᾳ, ἐν τῇ μάχῃ Plut.): ἐξεπλάγης ἢ κατεδειλίασας Dem. остолбеневший или оробевший. | |||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''καταδειλιάω:''' μέλ. -άσω [ᾱ], [[δείχνω]] [[δειλία]], σημάδια φόβου, σε Ξεν. | |lsmtext='''καταδειλιάω:''' μέλ. -άσω [ᾱ], [[δείχνω]] [[δειλία]], σημάδια φόβου, σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''καταδειλιάω''': μέλλ. -άσω ᾱ, δεικνύω δειλίαν, Ξεν. Ἀν. 7. 6, 22, Δημ. 1410. 5, Ἡρῳδιαν. 2. 5. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. άσω<br />to [[show]] signs of [[fear]], Xen. | |mdlsjtxt=fut. άσω<br />to [[show]] signs of [[fear]], Xen. | ||
}} | }} |
Revision as of 20:35, 2 October 2022
English (LSJ)
show cowardice, D.61.28; spoil by cowardice, οὐδέν X. An.7.6.22.
German (Pape)
[Seite 1345] aus Feigheit versehen, vernachlässigen, τί neben καταβλακεύω Xen. An. 7, 6, 22; ἐξεπλάγης ἢ κατεδειλίασας Dem. 61, 28; Hdn. 2, 5, 8.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 être abattu, paralysé par la peur;
2 reculer par crainte devant, acc..
Étymologie: κατά, δειλιάω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κατα-δειλιάω zich heel laf gedragen.
Russian (Dvoretsky)
καταδειλιάω: робеть, пугаться (οὐδέν Xen.; χειμῶνος ὥρᾳ, ἐν τῇ μάχῃ Plut.): ἐξεπλάγης ἢ κατεδειλίασας Dem. остолбеневший или оробевший.
Greek Monotonic
καταδειλιάω: μέλ. -άσω [ᾱ], δείχνω δειλία, σημάδια φόβου, σε Ξεν.
Greek (Liddell-Scott)
καταδειλιάω: μέλλ. -άσω ᾱ, δεικνύω δειλίαν, Ξεν. Ἀν. 7. 6, 22, Δημ. 1410. 5, Ἡρῳδιαν. 2. 5.