ἀναχωρίζω: Difference between revisions

From LSJ

Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann

Menander, Monostichoi, 542
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ramener en arrière.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[χωρίζω]].
|btext=ramener en arrière.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[χωρίζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναχωρίζω:''' [[приказывать отойти]], [[отводить назад]] (ἄπαντας τοὺς πελταστάς Xen.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀναχωρίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, κάνω κάποιον να [[πάει]] [[πίσω]] ή να αποχωρήσει, σε Ξεν.
|lsmtext='''ἀναχωρίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, κάνω κάποιον να [[πάει]] [[πίσω]] ή να αποχωρήσει, σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναχωρίζω:''' [[приказывать отойти]], [[отводить назад]] (ἄπαντας τοὺς πελταστάς Xen.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to make to go [[back]] or [[retire]], Xen.
|mdlsjtxt=to make to go [[back]] or [[retire]], Xen.
}}
}}

Revision as of 17:40, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναχωρίζω Medium diacritics: ἀναχωρίζω Low diacritics: αναχωρίζω Capitals: ΑΝΑΧΩΡΙΖΩ
Transliteration A: anachōrízō Transliteration B: anachōrizō Transliteration C: anachorizo Beta Code: a)naxwri/zw

English (LSJ)

A make to go back or retire, X.Cyr.7.1.41, An.5.2.10; ἀγχωρίξαντες (Dor.) τὸν ὅρον having drawn it back, Tab.Heracl.1.56,59.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): dór. ἀγχ- TEracl.1.56, 59
1 ordenar la retirada de ἅπαντας τοὺς πελταστάς X.An.5.2.10, cf. Cyr.7.1.41.
2 retrasar, echar hacia atrás τὸν ὅρον TEracl.ll.cc., en v. pas. τὸ βῆμα ... ἐς τὸν νῦν τόπον ἀνεχωρίσθη D.C.43.49.1
traer, hacer entrar (en la ciudad) εἰς τὸ ἀσφαλὲς τὰ δεόμενα X.Eq.Mag.7.6.

German (Pape)

[Seite 215] zurückführen, zurückgehen lassen, Xen. Cyr. 7, 1, 41 An. 5, 2, 10.

French (Bailly abrégé)

ramener en arrière.
Étymologie: ἀνά, χωρίζω.

Russian (Dvoretsky)

ἀναχωρίζω: приказывать отойти, отводить назад (ἄπαντας τοὺς πελταστάς Xen.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀναχωρίζω: ἀναχωρεῖν ποιῶ, ἀποσύρω, Ξεν. Κύρ. 7. 1, 41, Ἀν. 5. 2. 10· ἀγχωρίξαντες (Δωρ.) τὸν ὅρον, ἀποσύραντες, Ἡρακλ. Πίν. ἐν Συλλ. Ἐπιγρ. 5774. 56, πρβλ. 59.

Greek Monolingual

(AM ἀναχωρίζω)
μσν.
1. (μτβ.) απομακρύνω κάποιον από κοντά μου, εγκαταλείπω
2. (αμτβ.) απομακρύνομαι
αρχ.
1. ενεργ. α) κάνω να υποχωρήσει
β) αποσύρω
2. μέσ. αποχωρίζομαι, ζω χωριστά από κάποιον.

Greek Monotonic

ἀναχωρίζω: μέλ. -σω, κάνω κάποιον να πάει πίσω ή να αποχωρήσει, σε Ξεν.

Middle Liddell

to make to go back or retire, Xen.