infodio: Difference between revisions
αὐτῇ τῇ ψυχῇ αὐτὴν τὴν ψυχὴν θεωροῦντα ἐξαίφνης ἀποθανόντος ἑκάστου → beholding with very soul the very soul of each immediately upon his death
(2) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=infodio infodere, infodi, infossus V :: bury, inter | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>in-fŏdĭo</b>: fōdi, fossum, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[dig]] in or up, [[make]] by digging; to [[bury]] in the [[earth]], [[inter]]: [[locus]] [[alte]] duos [[pedes]] infodiendus est, Col. 3, 13, 5: sarmenta, [[Cato]], R. R. 37, 3: squalentes conchas, Verg. G. 2, 348 corpora terrae, id. A. 11, 205: taleas in terram, Caes. B. G. 7, 73: [[procul]] ab eo [[loco]] infoderunt, in quo erat [[mortuus]], Nep. Paus. 5: gemmas corpori (sc. auribus), to [[insert]] in, Plin. 12, prooem. § 2: vulnera infossa [[penitus]] cerebro, inflicted [[deeply]], Stat. Th. 8, 534: [[saxum]] perfractae cassidis [[aera]] Ossibus infodiens, Sil. 10, 238: [[infossus]] [[puer]], buried, Hor. Epod. 5, 32. | |lshtext=<b>in-fŏdĭo</b>: fōdi, fossum, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[dig]] in or up, [[make]] by digging; to [[bury]] in the [[earth]], [[inter]]: [[locus]] [[alte]] duos [[pedes]] infodiendus est, Col. 3, 13, 5: sarmenta, [[Cato]], R. R. 37, 3: squalentes conchas, Verg. G. 2, 348 corpora terrae, id. A. 11, 205: taleas in terram, Caes. B. G. 7, 73: [[procul]] ab eo [[loco]] infoderunt, in quo erat [[mortuus]], Nep. Paus. 5: gemmas corpori (sc. auribus), to [[insert]] in, Plin. 12, prooem. § 2: vulnera infossa [[penitus]] cerebro, inflicted [[deeply]], Stat. Th. 8, 534: [[saxum]] perfractae cassidis [[aera]] Ossibus infodiens, Sil. 10, 238: [[infossus]] [[puer]], buried, Hor. Epod. 5, 32. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=īn-[[fodio]], fōdī, fossum, ere, I) [[eingraben]], [[einscharren]], [[vergraben]], [[verscharren]], Numae Pompilii religiosa quaedam [[post]] mortem [[eius]], [[Varro]] LL.: [[fruges]], Verg.: pecuniam, Augustin.: libros, Plin.: [[hic]] ([[hier]]), Pers.: [[ibi]], [[ubi]] [[telum]] erat infossum, Nep.: inf. [[ibidem]] sarmenta, [[Cato]]: [[procul]] ab eo [[loco]] hominem (mortuum), Nep.: taleas in terram, Caes.: ea [[subter]] terebinthum, Vulg.: corpora terrae, Verg.: [[infossus]] [[puer]], Hor. – poet. übtr., [[machen]], daß [[etwas]] eindringt, [[saxum]] perfractae cassidis [[aera]] ossibus infodiens, Sil.: vulnera infossa cerebro, [[tief]] eingedrungen, Stat. – II) [[ein]]- od. [[aufgraben]] = grabend [[machen]], locum [[alte]], Colum.: sulcum, lacum, Colum. | |georg=īn-[[fodio]], fōdī, fossum, ere, I) [[eingraben]], [[einscharren]], [[vergraben]], [[verscharren]], Numae Pompilii religiosa quaedam [[post]] mortem [[eius]], [[Varro]] LL.: [[fruges]], Verg.: pecuniam, Augustin.: libros, Plin.: [[hic]] ([[hier]]), Pers.: [[ibi]], [[ubi]] [[telum]] erat infossum, Nep.: inf. [[ibidem]] sarmenta, [[Cato]]: [[procul]] ab eo [[loco]] hominem (mortuum), Nep.: taleas in terram, Caes.: ea [[subter]] terebinthum, Vulg.: corpora terrae, Verg.: [[infossus]] [[puer]], Hor. – poet. übtr., [[machen]], daß [[etwas]] eindringt, [[saxum]] perfractae cassidis [[aera]] ossibus infodiens, Sil.: vulnera infossa cerebro, [[tief]] eingedrungen, Stat. – II) [[ein]]- od. [[aufgraben]] = grabend [[machen]], locum [[alte]], Colum.: sulcum, lacum, Colum. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:05, 19 October 2022
Latin > English
infodio infodere, infodi, infossus V :: bury, inter
Latin > English (Lewis & Short)
in-fŏdĭo: fōdi, fossum, 3, v. a.,
I to dig in or up, make by digging; to bury in the earth, inter: locus alte duos pedes infodiendus est, Col. 3, 13, 5: sarmenta, Cato, R. R. 37, 3: squalentes conchas, Verg. G. 2, 348 corpora terrae, id. A. 11, 205: taleas in terram, Caes. B. G. 7, 73: procul ab eo loco infoderunt, in quo erat mortuus, Nep. Paus. 5: gemmas corpori (sc. auribus), to insert in, Plin. 12, prooem. § 2: vulnera infossa penitus cerebro, inflicted deeply, Stat. Th. 8, 534: saxum perfractae cassidis aera Ossibus infodiens, Sil. 10, 238: infossus puer, buried, Hor. Epod. 5, 32.
Latin > French (Gaffiot 2016)
īnfŏdiō,¹³ fōdī, fossum, ĕre, tr.,
1 creuser : Col. Rust. 3, 13, 5
2 enterrer : Cato Agr. 37, 3 ; Virg. G. 2, 348 ; Nep. Paus. 5, 5 ; aliquid in terram Cæs. G. 7, 73, 9, [ou poét. terræ Virg. En. 11, 205 ] enfouir qqch. dans la terre || [fig.] insérer dans [avec dat.] : Plin. 12, pr. 2 ; faire entrer dans [avec dat.] : Sil. 10, 238.
Latin > German (Georges)
īn-fodio, fōdī, fossum, ere, I) eingraben, einscharren, vergraben, verscharren, Numae Pompilii religiosa quaedam post mortem eius, Varro LL.: fruges, Verg.: pecuniam, Augustin.: libros, Plin.: hic (hier), Pers.: ibi, ubi telum erat infossum, Nep.: inf. ibidem sarmenta, Cato: procul ab eo loco hominem (mortuum), Nep.: taleas in terram, Caes.: ea subter terebinthum, Vulg.: corpora terrae, Verg.: infossus puer, Hor. – poet. übtr., machen, daß etwas eindringt, saxum perfractae cassidis aera ossibus infodiens, Sil.: vulnera infossa cerebro, tief eingedrungen, Stat. – II) ein- od. aufgraben = grabend machen, locum alte, Colum.: sulcum, lacum, Colum.