end: Difference between revisions
Σαυτὸν φύλαττε τοῖς τροποῖς ἐλεύθερον → Te liberum ipse moribus praesta tuis → Bewahre deine Freiheit dir durch deine Art
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_272.jpg}}]] | ||
===substantive=== | ===substantive=== | ||
Line 11: | Line 11: | ||
[[end of anything that has been cut]]: P. and V. [[τομή]], ἡ. | [[end of anything that has been cut]]: P. and V. [[τομή]], ἡ. | ||
[[extreme point]]: P. and V. | [[extreme point]]: P. and V. [[τὸ ἔσχατον]] or use adj., [[ἔσχατος]], agreeing with substantive; e. g., [[the end of the line]]: P. and V. [[τάξις]] [[ἐσχάτη]]. | ||
[[point]]: Ar. and V. [[ἀκμή]], ἡ; see [[point]]. | [[point]]: Ar. and V. [[ἀκμή]], ἡ; see [[point]]. |
Latest revision as of 09:57, 4 November 2022
English > Greek (Woodhouse)
substantive
conclusion: P. and V. τέλος, τό, τελευτή, ἡ, πέρας, τό, καταστροφή, ἡ (Thuc.), V. τέρμα, τό, τέρμων, ὁ.
Met., death: P. and V. θάνατος, ὁ, τελεστή, ἡ.
about the end of the year: P. περὶ λήγοντα τὸν ἐνιαυτόν (Dem. 731).
end of anything that has been cut: P. and V. τομή, ἡ.
extreme point: P. and V. τὸ ἔσχατον or use adj., ἔσχατος, agreeing with substantive; e. g., the end of the line: P. and V. τάξις ἐσχάτη.
point: Ar. and V. ἀκμή, ἡ; see point.
their line had now all but passed the end of the Athenian wall: P. ἤδη ὅσον οὐ παρεληλύθει τὴν τῶν Ἀθηναίων τοῦ τείχους τελευτὴν ἡ ἐκείνων τείχισις (Thuc. 7, 6).
they at once closed the great harbour with triremes set end to end: P. ἔκλῃον τὸν λιμένα εὐθὺς τὸν μέγαν . . . τριήρεσι πλαγίαις (Thuc. 7, 59).
aim, object: P. προαίρεσις, ἡ.
purpose: P. and V. γνώμη, ἡ, βούλευμα, τό.
for personal ends: P. διʼ ἴδια κέρδη.
come to an end: P. and V. τέλος ἔχειν, τέλος λαμβάνειν; see end, v.
where the construction of both walls came to an end: P. ᾗπερ τῶν τειχῶν ἀμφοτέρων αἱ ἐργασίαι ἔληγον (Thuc. 7, 6).
come to an end at a place: P. τελευτᾶν ἐπί (acc.) (Thuc. 8, 90).
this is the action of an unscrupulous trickster who will come to a bad end: P. πονηροῦ ταῦτ' ἐστι σοφιστοῦ καὶ οἰμωξομένου (Dem. 937).
in the end, at last: P. and V. τέλος; see at last, under last.
put an end to: P. τέλος ἐπιτιθέναι (dat.); see end v.
stand on end: P. ὀρθὸς ἵστασθαι (Plat.), V. ὄρθιος ἑστηκέναι.
verb transitive
P. and V. παύειν, περαίνειν, λύειν, Ar. and P. διαλύειν, καταλύειν, καταπαύειν.
conclude: P. τελεοῦν, V. τελειοῦν, τελεῖν (rare P.), τελευτᾶν, ἐκτελευτᾶν; see conclude.
end one's life: P. and V. τελευτᾶν (with βίον or absol.).
end (a speech): P. and V. τελευτᾶν (acc. or gen.).
night ended the action: P. νύξ ἐπεγένετο τῷ ἔργῳ (Thuc. 4, 25).
night having ended the action: P. ἀφελομένης νυκτὸς τὸ ἔργον (Thuc. 4, 134).
verb intransitive
P. and V. τέλος ἔχειν, τέλος λαμβάνω, τέλος λαμβάνειν, τελευτᾶν, V. ἐκτελευτᾶν.
lapse, expire: P. and V. ἐξέρχομαι, ἐξέρχεσθαι, ἐξήκειν.
cease: P. and V. παύεσθαι, λήγειν (Plat.); see cease.
end in: P. and V. τελευτᾶν εἰς (acc.).
end off in: P. ἀποτελευτᾶν εἰς (acc.).