δευσοποιός: Difference between revisions

From LSJ

ἐπ' αὐτὸν ἐπενθρῴσκει πυρὶ καὶ στεροπαῖς ὁ Διὸς γενέτας, δειναὶ δ' ἅμ᾽ ἕπονται κῆρες ἀναπλάκητοι → the son of Zeus is springing upon him with fiery lightning, and with him come the dread unerring Fates

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=defsopoios
|Transliteration C=defsopoios
|Beta Code=deusopoio/s
|Beta Code=deusopoio/s
|Definition=όν, ([[δεύω]] A) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[deeply dyed]], [[fast]], of colours, δ. γίγνεται τὸ βαφέν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>429e</span>, cf.<span class="bibl">Alex.141.9</span>, <span class="bibl">D.Chr. 77.4</span>; δ. σπάργανα <span class="bibl">Diph.72.2</span>; δ. φάρμακα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Im.</span>16</span>; δ. καὶ δυσέκνιπτος <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>16.1</span>: metaph., δόξα δ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>430a</span>; πονηρία <span class="bibl">Din.2.4</span>; δέος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span>74</span>. Adv. -ῶς <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Cat.</span>253.28</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> title of play by Apollod. Gel., Suid. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> = [[βαφεύς]], Hsch.</span>
|Definition=όν, ([[δεύω]] A) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[deeply dyed]], [[fast]], of colours, δ. γίγνεται τὸ βαφέν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>429e</span>, cf.<span class="bibl">Alex.141.9</span>, <span class="bibl">D.Chr. 77.4</span>; δ. σπάργανα <span class="bibl">Diph.72.2</span>; δ. φάρμακα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Im.</span>16</span>; δ. καὶ [[δυσέκνιπτος]] <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>16.1</span>: metaph., δόξα δ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>430a</span>; πονηρία <span class="bibl">Din.2.4</span>; [[δέος]] <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span>74</span>. Adv. [[δευσοποιῶς]] <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Cat.</span>253.28</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> title of play by Apollod. Gel., Suid. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> = [[βαφεύς]], Hsch.</span>
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-όν<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[tintóreo]] φάρμακα <i>Trag.Adesp</i>.441, Luc.<i>Im</i>.16, cf. Plu.2.488b, τέχνη Plu.2.990b.<br /><b class="num">2</b> [[teñido]] de telas σπάργανα Diph.73.2<br /><b class="num">•</b>de los colores teñidos [[fijo]], [[indeleble]] δευσοποιὸν γίγνεται τὸ βαφέν Pl.<i>R</i>.429e, cf. Alex.145.9, D.Chr.77/78.4, χρόα δ. καὶ [[δυσέκνιπτος]] Ael.<i>NA</i> 16.1, ἡ [[βαφή]] Plu.2.779c, Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.7.24, οὐ γὰρ οὕτως δευσοποιοῦ βαφῆς μεταλαμβάνει ῥᾳδίως ὕφασμα pues no adquiere tan fácilmente una tela un color indeleble</i> Gr.Naz.M.35.420B, cf. Origenes <i>Comm.in Rom</i>.4.15-17 (p.360), Gr.Nyss.<i>Or.Catech</i>.27.3<br /><b class="num">•</b>fig. [[δόξα]] δ. opinión imborrable</i>, indeleble</i> Pl.<i>R</i>.430a, πονηρία Din.2.4, [[δέος]] Plu.<i>Alex</i>.74, δ. ἔρως amor fuertemente arraigado</i> D.C.79.15.4, cf. Synes.<i>Ep</i>.43.<br /><b class="num">II</b> subst. ὁ δ. [[tintorero]] Hsch., Moer.113, Basil.<i>Gent</i>.2<br /><b class="num">•</b>como tít. de una comedia de Apolodoro Gelo, Sud.s.u. [[Ἀπολλόδωρος]].<br /><b class="num">III</b> adv. -ῶς [[indeleblemente]] δ. ... ἐνεγένετο τὸ πάθος Simp.<i>in Cat</i>.253.28.
|dgtxt=-όν<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[tintóreo]] φάρμακα <i>Trag.Adesp</i>.441, Luc.<i>Im</i>.16, cf. Plu.2.488b, τέχνη Plu.2.990b.<br /><b class="num">2</b> [[teñido]] de telas σπάργανα Diph.73.2<br /><b class="num">•</b>de los colores teñidos [[fijo]], [[indeleble]] δευσοποιὸν γίγνεται τὸ βαφέν Pl.<i>R</i>.429e, cf. Alex.145.9, D.Chr.77/78.4, χρόα δ. καὶ [[δυσέκνιπτος]] Ael.<i>NA</i> 16.1, ἡ [[βαφή]] Plu.2.779c, Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.7.24, οὐ γὰρ οὕτως δευσοποιοῦ βαφῆς μεταλαμβάνει ῥᾳδίως ὕφασμα pues no adquiere tan fácilmente una tela un color indeleble</i> Gr.Naz.M.35.420B, cf. Origenes <i>Comm.in Rom</i>.4.15-17 (p.360), Gr.Nyss.<i>Or.Catech</i>.27.3<br /><b class="num">•</b>fig. [[δόξα]] δ. opinión imborrable</i>, indeleble</i> Pl.<i>R</i>.430a, πονηρία Din.2.4, [[δέος]] Plu.<i>Alex</i>.74, δ. ἔρως amor fuertemente arraigado</i> D.C.79.15.4, cf. Synes.<i>Ep</i>.43.<br /><b class="num">II</b> subst. ὁ δ. [[tintorero]] Hsch., Moer.113, Basil.<i>Gent</i>.2<br /><b class="num">•</b>como tít. de una comedia de Apolodoro Gelo, Sud.s.u. [[Ἀπολλόδωρος]].<br /><b class="num">III</b> adv. [[δευσοποιῶς]] = [[indeleblemente]] δ. ... ἐνεγένετο τὸ πάθος Simp.<i>in Cat</i>.253.28.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=δευσοποιός -ον [δεύω, ποιέω] kleur-echt:; δευσοποιοῖς... φαρμάκοις met kleurechte verf Luc. 43.16; overdr.: ἵνα δευσοποιός... ἡ δόξα γίγνοιτο opdat hun mening niet verbleekt Plat. Resp. 430a.
|elnltext=δευσοποιός -ον [δεύω, ποιέω] kleur-echt:; δευσοποιοῖς... φαρμάκοις met kleurechte verf Luc. 43.16; overdr.: ἵνα δευσοποιός... ἡ δόξα γίγνοιτο opdat hun mening niet verbleekt Plat. Resp. 430a.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 39: Line 39:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[fast-dyed]], [[of colours]], [[of dyes]]
|woodrun=[[fast-dyed]], [[of colours]], [[of dyes]]
}}
{{trml
|trtx====[[dyer]]===
Albanian: bojaxhi; Arabic: صَبَّاغ‎, صَبَّاغَة‎; Armenian: ներկարար; Belarusian: фарбавальшчык, фарбавальшчыца; Bulgarian: бояджия, бояджийка; Catalan: tintorer; Czech: barvíř, barvířka, barvič, barvička; Dutch: [[verver]]; Esperanto: kolorigisto; Finnish: värjäri; French: [[teinturier]], [[teinturière]]; Galician: tintureiro; German: [[Färber]], [[Färberin]]; Ancient Greek: [[βαλαυστιουργός]], [[βαφεύς]], [[βάφισσα]], [[ἰνδικοπλάστης]], [[κογχιστής]], [[ῥεγεύς]], [[ῥεγιστήρ]], [[ῥεγιστής]], [[ῥηγεύς]], [[ῥογεύς]], [[χρωματουργός]]; Hindi: रंगरेज़; Hungarian: kelmefestő; Irish: clódóir, ruaimneoir; Latin: [[tinctor]]; Macedonian: бојаџија; Maori: kaitāwai; Polish: farbiarz, farbiarka, barwiarz, barwiarka; Portuguese: [[tintureiro]]; Romanian: vopsitor, vopsitoare, boiangiu; Russian: [[красильщик]], [[красильщица]]; Slovak: farbiar, farbiarka; Spanish: [[tintorero]], [[tintorera]]; Turkish: boyacı; Ukrainian: фарбар, фарбарка, красильник, красильниця, фарбувальник, фарбувальниця; Welsh: lliwydd
}}
}}

Revision as of 10:45, 11 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δευσοποιός Medium diacritics: δευσοποιός Low diacritics: δευσοποιός Capitals: ΔΕΥΣΟΠΟΙΟΣ
Transliteration A: deusopoiós Transliteration B: deusopoios Transliteration C: defsopoios Beta Code: deusopoio/s

English (LSJ)

όν, (δεύω A) A deeply dyed, fast, of colours, δ. γίγνεται τὸ βαφέν Pl.R.429e, cf.Alex.141.9, D.Chr. 77.4; δ. σπάργανα Diph.72.2; δ. φάρμακα Luc.Im.16; δ. καὶ δυσέκνιπτος Ael.NA16.1: metaph., δόξα δ. Pl.R.430a; πονηρία Din.2.4; δέος Plu.Alex.74. Adv. δευσοποιῶς Simp.in Cat.253.28. 2 title of play by Apollod. Gel., Suid. 3 = βαφεύς, Hsch.

Spanish (DGE)

-όν
I 1tintóreo φάρμακα Trag.Adesp.441, Luc.Im.16, cf. Plu.2.488b, τέχνη Plu.2.990b.
2 teñido de telas σπάργανα Diph.73.2
de los colores teñidos fijo, indeleble δευσοποιὸν γίγνεται τὸ βαφέν Pl.R.429e, cf. Alex.145.9, D.Chr.77/78.4, χρόα δ. καὶ δυσέκνιπτος Ael.NA 16.1, ἡ βαφή Plu.2.779c, Gr.Nyss.Eun.3.7.24, οὐ γὰρ οὕτως δευσοποιοῦ βαφῆς μεταλαμβάνει ῥᾳδίως ὕφασμα pues no adquiere tan fácilmente una tela un color indeleble Gr.Naz.M.35.420B, cf. Origenes Comm.in Rom.4.15-17 (p.360), Gr.Nyss.Or.Catech.27.3
fig. δόξα δ. opinión imborrable, indeleble Pl.R.430a, πονηρία Din.2.4, δέος Plu.Alex.74, δ. ἔρως amor fuertemente arraigado D.C.79.15.4, cf. Synes.Ep.43.
II subst. ὁ δ. tintorero Hsch., Moer.113, Basil.Gent.2
como tít. de una comedia de Apolodoro Gelo, Sud.s.u. Ἀπολλόδωρος.
III adv. δευσοποιῶς = indeleblemente δ. ... ἐνεγένετο τὸ πάθος Simp.in Cat.253.28.

German (Pape)

[Seite 552] färbend, bes. ächt, unauslöschlich, nach VLL. ἔμμονον καὶ δυσαπόπλυτον; ὁ, der Färber, VLL., βαφή, dauerhafte Farbe; δευσοποιῷ χρώζομεν Alexis Ath. III, 124 a (v. 9), was vorher ζυμὸν μέλανα μηχανώμεθα heißt; vgl. Diphil. bei Harpocr.; χρόα δ. καὶ δυσέκνιπτος Ael. H. A. 16, 1; φάρμακα Ruhnk. zu Tim. p. 76; τὸ βαφέν Plat. Rep. IV, 429 e, übertr., δόξα IV, 430 a; πονηρία Din. 2, 4, nach Bekk., was B. A. 237 ἔμμονος, ἀνίατος erkl. wird; δέος Plut. Alex. 74.

French (Bailly abrégé)

ός, όν :
1 qui sert à teindre, qui teint;
2 teint ; indélébile, ineffaçable.
Étymologie: δεύω, ποιέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δευσοποιός -ον [δεύω, ποιέω] kleur-echt:; δευσοποιοῖς... φαρμάκοις met kleurechte verf Luc. 43.16; overdr.: ἵνα δευσοποιός... ἡ δόξα γίγνοιτο opdat hun mening niet verbleekt Plat. Resp. 430a.

Russian (Dvoretsky)

δευσοποιός: δεύω I]
1) прочно окрашенный, невыцветающий, нелиняющий (τὸ βαφέν Plat.);
2) хорошо красящий, нелиняющий (φάρμακον Plut., Luc.);
3) прочный, устойчивый, долговечный (δόξα Plat.);
4) неизгладимый, несмываемый (κηλίς Plut.);
5) непреодолимый (δέος Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

δευσοποιός: -όν, (δεύω) ὁ βαθέως βάπτων, ἀνεξιτήλως βάπτων, ἀνεξίτηλος, ἐπὶ χρωμάτων, δ. γίγνεται τὸ βαφὲν Πλάτ. Πολ. 429Ε· δ. φάρμακα Λουκ. Εἰκόν. 16· δ. καὶ δυσέκνιπτος Αἰλ. π. Ζ. Ἰ. 16. 1· – μεταφ., δόξα δ. Πλάτ. Πολ. 430Α· πονηρία Δείναρχ. 105. 23· πρβλ. Ruhnk Τίμ.

Greek Monolingual

ο (Α δευσοποιός, -όν)
ο βαφέας
αρχ.
Ι. 1. (για χρώμα) ο ανεξίτηλος, αυτός που χρωματίζει βαθιά
2. έντονος, ισχυρός («ἵνα δευσοποιὸς αὐτῶν ἡ δόξα γίγνοιτο»)
II. επίρρ. δευσοποιῶς
1. (για βαφή) ανεξίτηλα
2. ανεξάλειπτα, αλησμόνητα.

Greek Monotonic

δευσοποιός: -όν (δεύω, ποιέω), διαποτισμένος, ανεξίτηλα βαμμένος, λέγεται για χρώματα, σε Πλάτ., Λουκ.

Middle Liddell

δεύω, ποιέω
deeply dyed, ingrained, fast, of colours, Plat., Luc.

English (Woodhouse)

fast-dyed, of colours, of dyes

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

dyer

Albanian: bojaxhi; Arabic: صَبَّاغ‎, صَبَّاغَة‎; Armenian: ներկարար; Belarusian: фарбавальшчык, фарбавальшчыца; Bulgarian: бояджия, бояджийка; Catalan: tintorer; Czech: barvíř, barvířka, barvič, barvička; Dutch: verver; Esperanto: kolorigisto; Finnish: värjäri; French: teinturier, teinturière; Galician: tintureiro; German: Färber, Färberin; Ancient Greek: βαλαυστιουργός, βαφεύς, βάφισσα, ἰνδικοπλάστης, κογχιστής, ῥεγεύς, ῥεγιστήρ, ῥεγιστής, ῥηγεύς, ῥογεύς, χρωματουργός; Hindi: रंगरेज़; Hungarian: kelmefestő; Irish: clódóir, ruaimneoir; Latin: tinctor; Macedonian: бојаџија; Maori: kaitāwai; Polish: farbiarz, farbiarka, barwiarz, barwiarka; Portuguese: tintureiro; Romanian: vopsitor, vopsitoare, boiangiu; Russian: красильщик, красильщица; Slovak: farbiar, farbiarka; Spanish: tintorero, tintorera; Turkish: boyacı; Ukrainian: фарбар, фарбарка, красильник, красильниця, фарбувальник, фарбувальниця; Welsh: lliwydd