ἀδίαντος: Difference between revisions
ἀλλ' ἐσθ' ὁ θάνατος λοῖσθος ἰατρός κακῶν → but death is the ultimate healer of ills
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}}\n)" to "$3$1$2") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> [[no mojado]], [[seco]] παρειά Simon.38.5, ἀ. ἐξ ἁλός B.17.122, [[ἄξων]] ἀ. del carro de Pélope que camina sobre el mar, Philostr.Iun.<i>Im</i>.9.1, ἀ. [[γυνή]] referido a Europa cuando va a lomos del toro sobre el mar, Nonn.<i>D</i>.41.241, ἀ. [[ἄβροχος]] de un caballo que camina sobre el mar, Nonn.<i>D</i>.43.204<br /><b class="num">•</b>[[que no produce sudor]] σθένος Pi.<i>N</i>.7.73.<br /><b class="num">II</b> bot.<br /><b class="num">1</b> subst. ὁ, τὸ ἀ. [[culantrillo de pozo]], [[cabellera de Venus]], [[Adiantum capillus-veneris]] L., Hp.<i>Fist</i>.9, Orph.<i>A</i>.915, Plu.2.614b, Theoc.13.41, Thphr.<i>HP</i> 7.10.5, Nic.<i>Th</i>.846, Ael.<i>NA</i> 1.35, <i>Gp</i>.2.5.4, Plin.<i>HN</i> 21.100, Ps.Apull.<i>Herb</i>.51.8, tb. llamado ἀ. τὸ μέλαν por op. al ἀ. τὸ λευκόν Thphr.<i>HP</i> 7.14.1.<br /><b class="num">2</b> ἀ. τὸ λευκόν [[culantrillo menor]], [[Asplenium trichomanes]] L., Thphr.<i>HP</i> 7.14.1, Dsc.4.135.<br /><b class="num">3</b> subst. ὁ ἀ. [[saxífraga blanca]], [[Saxifraga granulata]] L., Ps.Apul.<i>Herb</i>.98.7.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[διαίνω]]. | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> [[no mojado]], [[seco]] παρειά Simon.38.5, ἀ. ἐξ ἁλός B.17.122, [[ἄξων]] ἀ. del carro de Pélope que camina sobre el mar, Philostr.Iun.<i>Im</i>.9.1, ἀ. [[γυνή]] referido a Europa cuando va a lomos del toro sobre el mar, Nonn.<i>D</i>.41.241, ἀ. [[ἄβροχος]] de un caballo que camina sobre el mar, Nonn.<i>D</i>.43.204<br /><b class="num">•</b>[[que no produce sudor]] σθένος Pi.<i>N</i>.7.73.<br /><b class="num">II</b> [[bot]].<br /><b class="num">1</b> subst. ὁ, τὸ ἀ. [[culantrillo de pozo]], [[cabellera de Venus]], [[Adiantum capillus-veneris]] L., Hp.<i>Fist</i>.9, Orph.<i>A</i>.915, Plu.2.614b, Theoc.13.41, Thphr.<i>HP</i> 7.10.5, Nic.<i>Th</i>.846, Ael.<i>NA</i> 1.35, <i>Gp</i>.2.5.4, Plin.<i>HN</i> 21.100, Ps.Apull.<i>Herb</i>.51.8, tb. llamado ἀ. τὸ μέλαν por op. al ἀ. τὸ λευκόν Thphr.<i>HP</i> 7.14.1.<br /><b class="num">2</b> ἀ. τὸ λευκόν [[culantrillo menor]], [[Asplenium trichomanes]] L., Thphr.<i>HP</i> 7.14.1, Dsc.4.135.<br /><b class="num">3</b> subst. ὁ ἀ. [[saxífraga blanca]], [[Saxifraga granulata]] L., Ps.Apul.<i>Herb</i>.98.7.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[διαίνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |
Revision as of 10:50, 30 November 2022
English (LSJ)
ον, (διαίνω) A unwetted, ἀδιάντοισι παρειαῖς Simon.37.3; ἀ. ἐξ ἁλός B.16.122; not bathed in sweat, σθένος Pi.N.7.72. II as substantive, ἀδίαντος, ὁ, maidenhair, Adiantum capillus-veneris, Orph. A.915: ἀδίαντον, τό, Theoc.13.41; ἀδίαντον [τὸ μέλαν] Thphr.HP7.10.5: pl., Plu.2.614b. 2 ἀδίαντον τὸ λευκόν = τριχομανές, Thphr.HP7.14.1, Dsc.4.135.
Spanish (DGE)
-ον
I no mojado, seco παρειά Simon.38.5, ἀ. ἐξ ἁλός B.17.122, ἄξων ἀ. del carro de Pélope que camina sobre el mar, Philostr.Iun.Im.9.1, ἀ. γυνή referido a Europa cuando va a lomos del toro sobre el mar, Nonn.D.41.241, ἀ. ἄβροχος de un caballo que camina sobre el mar, Nonn.D.43.204
•que no produce sudor σθένος Pi.N.7.73.
II bot.
1 subst. ὁ, τὸ ἀ. culantrillo de pozo, cabellera de Venus, Adiantum capillus-veneris L., Hp.Fist.9, Orph.A.915, Plu.2.614b, Theoc.13.41, Thphr.HP 7.10.5, Nic.Th.846, Ael.NA 1.35, Gp.2.5.4, Plin.HN 21.100, Ps.Apull.Herb.51.8, tb. llamado ἀ. τὸ μέλαν por op. al ἀ. τὸ λευκόν Thphr.HP 7.14.1.
2 ἀ. τὸ λευκόν culantrillo menor, Asplenium trichomanes L., Thphr.HP 7.14.1, Dsc.4.135.
3 subst. ὁ ἀ. saxífraga blanca, Saxifraga granulata L., Ps.Apul.Herb.98.7.
• Etimología: Cf. διαίνω.
French (Bailly abrégé)
ος ou η, ον :
non mouillé ; τὸ ἀδίαντον adiante, plante (sorte de fougère).
Étymologie: ἀ, διαίνω.
German (Pape)
unbenetzt, Nonn. D. 21.196; Pind. σθένος ἀδ. ἐξέπεμψεν ἐκ παλαισμάτων N. 7.73, ließ ohne Schweiß hervorgehen. Bei Simonid. 7 ἀδιάνταισι παρειαῖς.
Russian (Dvoretsky)
ἀδίαντος: неорошенный (потом), т. е. свежий (αὐχὴν καὶ σθένος Pind.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀδίαντος: -ον, ὁ μὴ ὑγρανθείς, παρειαῖς ἀδιάντοισι, Σιμων. 37. 3: = μὴ ὑγρανθείσαις διὰ τοῦ ἱδρῶτος· σθένος, Πινδ. Ν. 7. 107, πρβλ. ἀνιδρωτί, ἀκονιτί. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ. ἀδίαντος, εἶδος φυτοῦ, τὸ πολύτριχον, Ὀρφ. Ἀργ. 918· ὡσαύτως ἀδίαντον, τό, Θεόκρ. 13. 41, Θεόφρ. Ἱ. Φ. 7. 10, 5.
English (Slater)
ᾰδῐαντος not bathed in sweat (v. Snell on Bacch. 17. 122.) (ἄκων), ὃς ἐξέπεμψεν παλαισμάτων αὐχένα καὶ σθένος ἀδίαντον pr. (N. 7.73)
Greek Monotonic
ἀδίαντος: -ον (διαίνω),
I. αυτός που δεν έχει υγρανθεί, στεγνός, σε Σιμων.
II. ἀδίαντον, τό, είδος φυτού, «το πολύτριχο», σε Θεόκρ.
Middle Liddell
διαίνω
I. unwetted, Simon.
II. ἀδίαντον, τό, a plant, maiden-hair, Theocr.
Wikipedia EN
Adiantum capillus-veneris, the Southern maidenhair fern, black maidenhair fern, maidenhair fern, and venus hair fern, is a species of ferns in the genus Adiantum and the family Pteridaceae with a subcosmopolitan worldwide distribution. It is cultivated as a popular garden fern and houseplant.
Translations
af: nooienshaarvaring; ar: كزبرة البئر; az: zöhrətüklü adiant; be: адыянтум венерын волас; bg: венерин косъм; ca: capil·lera; cs: netík venušin vlas; cy: briger gwener; de: Gewöhnlicher Frauenhaarfarn; el: αδίαντο; et: juusadiantum; eu: garaizka arrunt; fa: پرسیاوشان; fi: neidonadiantumi; fr: capillaire de montpellier; gl: capilaria; he: שערות שולמית מצויות; hy: ադիանտում վեներայի վարս; ja: ホウライシダ; kk: шолпаншаш сүмбілі; ko: 봉작고사리; nl: echt venushaar; nv: tséłnííʼjí; pl: adiantum właściwe; pms: capiler; pnb: ٹھنڈی بوٹی; ru: адиантум венерин волос; sd: پرسياوشان; sk: adiant venušin; sq: majdanozi i egër; sr: венерина влас; to: ʻuluʻitāupoʻou; tr: venüssaçı; uk: венерині кучері звичайні; uz: boldirqora; vi: tóc vệ nữ; zh_yue: 鐵線蕨; zh: 鐵線蕨