εὐπαθέω: Difference between revisions
Λιμὴν νεὼς ὅρμος, βίου δ' ἀλυπία → Des Lebens Ankerplatz und Port ist Seelenruh → Λιμὴν πλοίου μέν, ἀλυπία δ' ὅρμος βίου
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br") |
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> [[vivre dans les plaisirs]], [[mener une vie de plaisirs]];<br /><b>2</b> [[être bien traité]].<br />'''Étymologie:''' [[εὐπαθής]]. | |btext=-ῶ :<br /><b>1</b> [[vivre dans les plaisirs]], [[mener une vie de plaisirs]];<br /><b>2</b> [[être bien traité]].<br />'''Étymologie:''' [[εὐπαθής]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>sich wohl sein [[lassen]], sich dem Genusse [[hingeben]], sich [[vergnügen]], B.A</i>. 94 ἡσθῆναι erkl.; πίνειν καὶ εὐπαθέειν Her. 2.133, 174; Plat. <i>Phaedr</i>. 247d, <i>Rep</i>. I.347c und Sp.; πρός τι, <i>sich an [[Etwas]] [[erfreuen]]</i>, Plut., ὑπό τινος, von Jem. <i>Gutes [[erfahren]], reg.apophth</i>. p. 91; – Suid. auch im med. εὐπαθεῖσθαι, τρυφᾶν. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=εὐπᾰθέω, fut. -ήσω<br />to be well off, [[enjoy]] [[oneself]], make [[merry]], Hdt., Plat. [from εὐπᾰθής] | |mdlsjtxt=εὐπᾰθέω, fut. -ήσω<br />to be well off, [[enjoy]] [[oneself]], make [[merry]], Hdt., Plat. [from εὐπᾰθής] | ||
}} | }} |
Revision as of 12:31, 30 November 2022
English (LSJ)
A enjoy oneself, make merry, πίνειν καὶ εὐπαθέειν Hdt.2.133,174; indulge oneself, live comfortably, Pl.R.347c; of the soul, τρέφεται καὶ εὐπαθεῖ Id.Phdr. 247d; opp. δυστυχέω, D.C.56.45. 2 receive benefits, ὑπό τινος from one, Plu.2.176b (better divisim).
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 vivre dans les plaisirs, mener une vie de plaisirs;
2 être bien traité.
Étymologie: εὐπαθής.
German (Pape)
sich wohl sein lassen, sich dem Genusse hingeben, sich vergnügen, B.A. 94 ἡσθῆναι erkl.; πίνειν καὶ εὐπαθέειν Her. 2.133, 174; Plat. Phaedr. 247d, Rep. I.347c und Sp.; πρός τι, sich an Etwas erfreuen, Plut., ὑπό τινος, von Jem. Gutes erfahren, reg.apophth. p. 91; – Suid. auch im med. εὐπαθεῖσθαι, τρυφᾶν.
Russian (Dvoretsky)
εὐπᾰθέω:
1 предаваться удовольствиям, наслаждаться (πίνειν καὶ εὐ. Her.; ἐν δείπνων περιόδοις Plut.);
2 филос. упиваться блаженством Plat.;
3 пользоваться благодеяниями (ὑπό τινος Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
εὐπᾰθέω: διάγω εὐάρεστον τὸν βίον, εὐφραίνομαι, εὐθυμῶ, πίνειν καὶ εὐπαθέειν Ἡρόδ. 2. 133, 174, Πλάτ. 347C· ἐπὶ τῆς ψυχῆς, ὁ αὐτ. ἐν Φαίδρῳ 247D· ἴδε εὐπάθεια· ἀντίθετον τῷ δυστυχέω, Δίων Κ. 56. 45. 2) λαμβάνω εὐεργεσίας, εὐεργετοῦμαι, ὑπό τινος Πλούτ. 2. 176Β, ἔνθα ἴδε Wyttenb.
Greek Monotonic
εὐπᾰθέω: μέλ. -ήσω, είμαι τυχερός, ευχαριστιέμαι, απολαμβάνω, διασκεδάζω, τέρπομαι, ευθυμώ, χαίρομαι, σε Ηρόδ., Πλάτ.
Middle Liddell
εὐπᾰθέω, fut. -ήσω
to be well off, enjoy oneself, make merry, Hdt., Plat. [from εὐπᾰθής]