ἀρυτήσιμος: Difference between revisions

From LSJ

κοινὸν τύχη, γνώμη δὲ τῶν κεκτημένων → good luck is anyone's, judgment belongs only to those who possess it

Source
m (pape replacement)
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qu’on peut puiser, potable.<br />'''Étymologie:''' [[ἀρύω]].
|btext=ος, ον :<br />qu’on peut puiser, potable.<br />'''Étymologie:''' [[ἀρύω]].
}}
{{pape
|ptext=[[νᾶμα]], <i>[[schöpfbar]], [[trinkbar]]</i>, Philp. 24 (IX.575).
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 27: Line 30:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀρύω]]<br />fit to [[drink]], Anth.
|mdlsjtxt=[[ἀρύω]]<br />fit to [[drink]], Anth.
}}
{{pape
|ptext=[[νᾶμα]], <i>[[schöpfbar]], [[trinkbar]]</i>, Philp. 24 (IX.575).
}}
}}

Revision as of 13:00, 30 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρῠτήσιμος Medium diacritics: ἀρυτήσιμος Low diacritics: αρυτήσιμος Capitals: ΑΡΥΤΗΣΙΜΟΣ
Transliteration A: arytḗsimos Transliteration B: arytēsimos Transliteration C: arytisimos Beta Code: a)ruth/simos

English (LSJ)

[ᾰ], ον, that can be drawn: drinkable, AP9.575 (Phil.).

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [ᾱρῡ-]
que se puede sacar para beber, potable γλυκὺ νᾶμα θάλασσα βροτοῖς ἀρυτήσιμον ἕξει AP 9.575 (Phil.).

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qu’on peut puiser, potable.
Étymologie: ἀρύω.

German (Pape)

νᾶμα, schöpfbar, trinkbar, Philp. 24 (IX.575).

Russian (Dvoretsky)

ἀρῠτήσιμος: могущий быть зачерпнутым, т. е. годный для питья (νᾶμα Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀρῠτήσιμος: -ον, ἐπὶ ὕδατος, ὃ ἀντλεῖ τις πρὸς πόσιν, πόσιμος, Ἀνθ. Π. 9. 575.

Greek Monotonic

ἀρῠτήσιμος: -ον (ἀρύω), κατάλληλος για πόση, πόσιμος, σε Ανθ.

Middle Liddell

ἀρύω
fit to drink, Anth.