συνθεάομαι: Difference between revisions

From LSJ

Πρὸς υἱὸν ὀργὴν οὐκ ἔχει χρηστὸς πατήρ → Boni parentis ira nulla in filium → Ein guter Vater zürnt nicht gegen seinen Sohn

Menander, Monostichoi, 451
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) <i>" to "$1 $2 <i>")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶμαι;<br /><b>1</b> voir <i>ou</i> regarder avec d'autres;<br /><b>2</b> examiner ensemble <i>ou</i> en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[θεάομαι]].
|btext=-ῶμαι;<br /><b>1</b> [[voir]] <i>ou</i> regarder avec d'autres;<br /><b>2</b> [[examiner ensemble]] <i>ou</i> en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[θεάομαι]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl

Revision as of 14:31, 6 December 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνθεάομαι Medium diacritics: συνθεάομαι Low diacritics: συνθεάομαι Capitals: ΣΥΝΘΕΑΟΜΑΙ
Transliteration A: syntheáomai Transliteration B: syntheaomai Transliteration C: syntheaomai Beta Code: sunqea/omai

English (LSJ)

A view or see together, of spectators at games, Pl.La. 178a, X.Oec.3.7; οἱ συνθεώμενοι the other spectators, Antipho 3.4.5. 2 examine together, τὰ ἱερά X.An.6.4.15; σ. τὰ κατὰ τὴν μοῦσαν Pl.Lg.967e. 3 take in at a glance, Plb.1.25.1, 1.40.7.

French (Bailly abrégé)

-ῶμαι;
1 voir ou regarder avec d'autres;
2 examiner ensemble ou en même temps.
Étymologie: σύν, θεάομαι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-θεάομαι samen (als toeschouwer) kijken naar:; ὑμᾶς ἐκελεύσαμεν συνθεάσασθαι wij spoorden jullie aan om samen te kijken Plat. Lach. 178a; samen observeren, samen inspecteren:. παρεῖναι ὡς συνθεασόμενον τὰ ἱερά dat hij aanwezig moest zijn om samen de voortekenen te inspecteren Xen. An. 6.4.15.

German (Pape)

(θεάομαι), mit oder zusammen betrachten; Plat. Lach. 178a, Legg. XII.967e; Antiph. 3 δ 5; Xen. An. 6.2.15; Pol. 1.25.1 und öfter, und andere Spätere

Russian (Dvoretsky)

συνθεάομαι:
1 вместе смотреть, сообща созерцать Xen., Plat.;
2 сообща исследовать (τι Xen., Plat.).

Greek Monotonic

συνθεάομαι: αποθ.·
1. βλέπω μαζί ή έχω κοινή θέα με κάποιον, λέγεται για τους θεατές των αθλητικών αγώνων, σε Πλάτ., Ξεν.
2. εξετάζω, παρατηρώ μαζί, συνεξετάζω, ερευνώ, σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

συνθεάομαι: ἀποθ., θεῶμαι ἢ βλέπω ὁμοῦ, ἐπὶ θεατῶν ἐν τοῖς ἀγῶσι, Πλάτ. Λάχ. 178Α, Ξεν. Οἰκ. 3, 7· οἱ ξυνθεώμενοι, οἱ συνθεαταί, Ἀντιφῶν 124. 27. 2) ἐξετάζω ὁμοῦ, τὰ ἱερὰ Ξεν. Ἀν. 6. 4, 15· σ. τὰ κατὰ τὴν μοῦσαν Πλάτ. Νόμ. 967Ε.

Middle Liddell


Dep.
1. to view together, of spectators at games, Plat., Xen.
2. to examine together, Xen.