ὑπαμπέχω: Difference between revisions
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1.<br") |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypampecho | |Transliteration C=ypampecho | ||
|Beta Code=u(pampe/xw | |Beta Code=u(pampe/xw | ||
|Definition= | |Definition=[[keep under a cloak]], τὸ ἦθος Plu.2.562b (Pass.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1181.png Seite 1181]] (s. ἔχω), unter der Bedeckung oder dem Kleide verbergen, Plut. S. N. V. 20. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1181.png Seite 1181]] (s. ἔχω), unter der Bedeckung oder dem Kleide verbergen, Plut. S. N. V. 20. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[envelopper d'un vêtement]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[ἀμπέχω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑπαμπέχω:''' окутывать, т. е. скрывать Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑπαμπέχω''': ἔχω ἢ τηρῶ ἢ [[κρύπτω]] ὑπὸ [[κάλυμμα]], [[ὑποκρύπτω]], τὸ [[ἦθος]] Πλούτ. 2. 562B. | |lstext='''ὑπαμπέχω''': ἔχω ἢ τηρῶ ἢ [[κρύπτω]] ὑπὸ [[κάλυμμα]], [[ὑποκρύπτω]], τὸ [[ἦθος]] Πλούτ. 2. 562B. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[κρύβω]] [[κάτι]] [[κάτω]] από τα ρούχα μου<br /><b>2.</b> (γενικά) [[υποκρύπτω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>υπ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ἀμπέχω]] «[[περιβάλλω]], [[καλύπτω]]»]. | |mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[κρύβω]] [[κάτι]] [[κάτω]] από τα ρούχα μου<br /><b>2.</b> (γενικά) [[υποκρύπτω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>υπ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ἀμπέχω]] «[[περιβάλλω]], [[καλύπτω]]»]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:15, 8 January 2023
English (LSJ)
keep under a cloak, τὸ ἦθος Plu.2.562b (Pass.).
German (Pape)
[Seite 1181] (s. ἔχω), unter der Bedeckung oder dem Kleide verbergen, Plut. S. N. V. 20.
French (Bailly abrégé)
envelopper d'un vêtement.
Étymologie: ὑπό, ἀμπέχω.
Russian (Dvoretsky)
ὑπαμπέχω: окутывать, т. е. скрывать Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπαμπέχω: ἔχω ἢ τηρῶ ἢ κρύπτω ὑπὸ κάλυμμα, ὑποκρύπτω, τὸ ἦθος Πλούτ. 2. 562B.
Greek Monolingual
Α
1. κρύβω κάτι κάτω από τα ρούχα μου
2. (γενικά) υποκρύπτω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < υπ(ο)- + ἀμπέχω «περιβάλλω, καλύπτω»].