κλισίηνδε: Difference between revisions

From LSJ

Ποιητὴς, ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν → Whenever a poet is seated on the Muses' tripod, he is not in his senses

Plato, Laws, 719c
m (Text replacement - ", -δε." to ", -δε.")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />vers la tente.<br />'''Étymologie:''' [[κλισίη]], [[-δε]].
|btext=<i>adv.</i><br />[[vers la tente]].<br />'''Étymologie:''' [[κλισίη]], [[-δε]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl

Revision as of 10:50, 9 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κλῐσίηνδε Medium diacritics: κλισίηνδε Low diacritics: κλισίηνδε Capitals: ΚΛΙΣΙΗΝΔΕ
Transliteration A: klisíēnde Transliteration B: klisiēnde Transliteration C: klisiinde Beta Code: klisi/hnde

English (LSJ)

Adv. into or to the hut, ib.185.

German (Pape)

[Seite 1455] nach der Hütte, dem Zelte hin, ll. 1, 185 u. öfter.

French (Bailly abrégé)

adv.
vers la tente.
Étymologie: κλισίη, -δε.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κλισίηνδε [κλισία] adv., naar de tent toe.

Russian (Dvoretsky)

κλῐσίηνδε: adv. в палатку, в шалаш Hom.

Greek (Liddell-Scott)

κλῐσίηνδε: Ἐπίρρ. εἰς ἢ πρὸς τὴν καλύβην, Ἰλ. Α. 185· πρβλ. κλισία Ι.

English (Autenrieth)

to the hut, to the barrack.

Greek Monolingual

κλισίηνδε (Α)
επίρρ. στην καλύβα ή προς αυτήν («ἕπεο, κλισίην δ' ἴομεν», Ομ. Οδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Αιτ. εν. κλισίην + επιρρμ. κατάλ. -δε, δηλωτική της προς τόπον κινήσεως].

Greek Monotonic

κλῐσίηνδε: επίρρ., μέσα σε ή προς την καλύβα, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

into or to the hut, Il.