world: Difference between revisions

From LSJ

δέξηται, δέχονται, ύπεδέξατο, προσδέχεται → should receive, receive, received, receives

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">Ran.</b>" to "''Ran.''")
mNo edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_989.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_989.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_989.jpg}}]]
===substantive===


<b class="b2">The inhabited globe</b>: P. ἡ [[οἰκουμένη]].
[[the inhabited globe]]: [[prose|P.]] ἡ [[οἰκουμένη]].


<b class="b2">The earth</b>: P. and V. γῆ; see [[earth]].
the [[earth]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] γῆ; see [[earth]].


<b class="b2">All men</b>: P. and V. πάντες.
[[all men]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πάντες]].


<b class="b2">The whole Greek world</b>: P. τὸ Ἑλληνικόν.
[[the whole Greek world]]: [[prose|P.]] [[τὸ Ἑλληνικόν]].


<b class="b2">The Universe</b>: P. [[κόσμος]], ὁ.
[[the Universe]]: [[prose|P.]] [[κόσμος]], ὁ.


<b class="b2">In this world</b>: P. and V. [[ἐνθάδε]], [[ἄνω]], V. [[ἄνωθεν]].
[[in this world]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐνθάδε]], [[ἄνω]], [[verse|V.]] [[ἄνωθεν]].


<b class="b2">In this world and the next</b>: V. κἀκεῖ κἀνθάδε, P. καὶ [[ἐνθάδε]] καὶ ἐν ᾍδου (Plat., ''Gorg.'' 525B).
[[in this world and the next]]: [[verse|V.]] [[κἀκεῖ κἀνθάδε]], [[prose|P.]] [[καὶ ἐνθάδε καὶ ἐν ᾍδου]] ([[Plato]], ''[[Gorgias]]'' 525B).


<b class="b2">If in the next world, so also in this</b>: P. [[εἴπερ]] [[ἐκεῖ]] κἀνθάδε (Plat., ''Rep.'' 451B).
[[if in the next world]], [[so also in this]]: [[prose|P.]] [[εἴπερ ἐκεῖ κἀνθάδε]] ([[Plato]], ''[[Republic]]'' 451B).


<b class="b2">Gentle in this world he is gentle in the next: Ar</b>, ὁ δʼ [[εὔκολος]] μὲν ἐνθάδʼ [[εὔκολος]] δʼ [[ἐκεῖ]] (Ar., ''Ran.'' 82).
[[gentle in this world he is gentle in the next]]: [[Aristophanes|Ar.]], [[ὁ δ' εὔκολος μὲν ἐνθάδ', εὔκολος δ' ἐκεῖ]] ([[Aristophanes|Ar.]], ''[[Ranae]]'' 82).


<b class="b2">The under-world</b>: P. and V. [[ᾍδης]], ὁ.
the [[underworld]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ᾍδης]], ὁ.


<b class="b2">In the under-world</b>: P. and V. [[κάτω]], [[ἐκεῖ]], ἐν ᾍδου, V. [[νέρθε]](ν), [[ἔνερθε]](ν).
[[in the underworld]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κάτω]], [[ἐκεῖ]], [[ἐν ᾍδου]], [[verse|V.]] [[νέρθε]](ν), [[ἔνερθε]](ν).


<b class="b2">From the under-world</b>: P. and V. [[κάτωθεν]], V. [[ἔνερθε]](ν), [[νέρθε]](ν).
[[from the underworld]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κάτωθεν]], [[verse|V.]] [[ἔνερθε]](ν), [[νέρθε]](ν).


<b class="b2">To the under-world</b>: P. and V. εἰς ᾍδου, [[ἐκεῖσε]].
[[to the underworld]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εἰς ᾍδου]], [[ἐκεῖσε]].


<b class="b2">Of the under-world</b>, adj.: P. and V. [[χθόνιος]] (Plat. but rare P.), V. [[νέρτερος]].
[[of the underworld]], adj.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χθόνιος]] ([[Plato]] but rare [[prose|P.]]), [[verse|V.]] [[νέρτερος]].


<b class="b2">Those in the under-world</b>: P. and V. οἱ κάτω, οἱ κάτωθεν, οἱ [[ἐκεῖ]], V. οἱ [[ἔνερθε]], οἱ νέρτεροι, οἱ ἐνέρτεροι, οἱ κατὰ χθονός; see [[dead]].
[[those in the underworld]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[οἱ κάτω]], [[οἱ κάτωθεν]], [[οἱ ἐκεῖ]], [[verse|V.]] [[οἱ ἔνερθε]], [[οἱ νέρτεροι]], [[οἱ ἐνέρτεροι]], [[οἱ κατὰ χθονός]]; see [[dead]].


<b class="b2">If after all those in the under-world have any perception of what happens in this</b>: P. εἰ ἄρα τοῖς [[ἐκεῖ]] φρόνησίς ἐστι περὶ τῶν [[ἐνθάδε]] γιγνομένων (Isoc. 308B).
[[if after all those in the underworld have any perception of what happens in this]]: [[prose|P.]] [[εἰ ἄρα τοῖς ἐκεῖ φρόνησίς ἐστι περὶ τῶν ἐνθάδε γιγνομένων]] (Isoc. 308B).


<b class="b2">Where in the world?</b> P. and V. ποῦ γῆς;
[[where in the world]]? [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ποῦ γῆς]];


<b class="b2">Nowhere in the world</b>: P. γῆς [[οὐδαμοῦ]] (Plat., ''Rep.'' 592A).
[[nowhere in the world]]: [[prose|P.]] [[γῆς οὐδαμοῦ]] ([[Plato]], ''[[Republic]]'' 592A).


<b class="b2">In the world, anywhere</b>: P. and V. που (enclitic).
[[in the world]], [[anywhere]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[που]] (enclitic).


<b class="b2">Not for the world</b>: P. and V. [[οὐδαμῶς]].
[[not for the world]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[οὐδαμῶς]].
}}
}}

Latest revision as of 16:32, 8 February 2023

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for world - Opens in new window

substantive

the inhabited globe: P.οἰκουμένη.

the earth: P. and V. γῆ; see earth.

all men: P. and V. πάντες.

the whole Greek world: P. τὸ Ἑλληνικόν.

the Universe: P. κόσμος, ὁ.

in this world: P. and V. ἐνθάδε, ἄνω, V. ἄνωθεν.

in this world and the next: V. κἀκεῖ κἀνθάδε, P. καὶ ἐνθάδε καὶ ἐν ᾍδου (Plato, Gorgias 525B).

if in the next world, so also in this: P. εἴπερ ἐκεῖ κἀνθάδε (Plato, Republic 451B).

gentle in this world he is gentle in the next: Ar., ὁ δ' εὔκολος μὲν ἐνθάδ', εὔκολος δ' ἐκεῖ (Ar., Ranae 82).

the underworld: P. and V. ᾍδης, ὁ.

in the underworld: P. and V. κάτω, ἐκεῖ, ἐν ᾍδου, V. νέρθε(ν), ἔνερθε(ν).

from the underworld: P. and V. κάτωθεν, V. ἔνερθε(ν), νέρθε(ν).

to the underworld: P. and V. εἰς ᾍδου, ἐκεῖσε.

of the underworld, adj.: P. and V. χθόνιος (Plato but rare P.), V. νέρτερος.

those in the underworld: P. and V. οἱ κάτω, οἱ κάτωθεν, οἱ ἐκεῖ, V. οἱ ἔνερθε, οἱ νέρτεροι, οἱ ἐνέρτεροι, οἱ κατὰ χθονός; see dead.

if after all those in the underworld have any perception of what happens in this: P. εἰ ἄρα τοῖς ἐκεῖ φρόνησίς ἐστι περὶ τῶν ἐνθάδε γιγνομένων (Isoc. 308B).

where in the world? P. and V. ποῦ γῆς;

nowhere in the world: P. γῆς οὐδαμοῦ (Plato, Republic 592A).

in the world, anywhere: P. and V. που (enclitic).

not for the world: P. and V. οὐδαμῶς.