ἔγκρισις: Difference between revisions
Μακάριος, ὅστις ἔτυχε γενναίου φίλου → Generosa amicus mente , felicis bonum → Glückselig ist, wer einen edlen Freund gewinnt
mNo edit summary |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egkrisis | |Transliteration C=egkrisis | ||
|Beta Code=e)/gkrisis | |Beta Code=e)/gkrisis | ||
|Definition=εως, ἡ, (ἐγκρίνω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[approval]], [[judgement]], IG9(2).338.17 (Epist. Flaminini). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[examination]] of athletes before admitting them to a contest, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pr.Im.</span>11</span>, <span class="bibl">Artem.1.59</span>, <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>29(40).18</span> (pl.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[junction]], [[meeting]], ἡ ἐπὶ τοὺς μηροὺς ἔ. <span class="bibl">Alciphr.1</span>. </span> | |Definition=εως, ἡ, ([[ἐγκρίνω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[approval]], [[judgement]], IG9(2).338.17 (Epist. Flaminini). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[examination]] of athletes before admitting them to a contest, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pr.Im.</span>11</span>, <span class="bibl">Artem.1.59</span>, <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>29(40).18</span> (pl.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[junction]], [[meeting]], ἡ ἐπὶ τοὺς μηροὺς ἔ. <span class="bibl">Alciphr.1</span>. </span> | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 30: | Line 30: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=ἔγκρῐσις, εως [from [[ἐγκρί]]¯νω]<br />[[admission]] to the [[contest]], Luc. | |mdlsjtxt=ἔγκρῐσις, εως [from [[ἐγκρί]]¯νω]<br />[[admission]] to the [[contest]], Luc. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[approval]]=== | |||
Albanian: miratim; Arabic: قُبُول, قَبُول, مُوَافَقَة, تَصْدِيق; Hijazi Arabic: قُبول, مُوافقة; Belarusian: зацвярджэнне, адабрэнне, згода, ухвала; Bulgarian: одобрение, разрешение; Catalan: aprovació; Chinese Mandarin: 贊同, 赞同, 批准, 贊成, 赞成; Czech: souhlas, schválení; Danish: godkendelse; Dutch: [[goedkeuring]], [[toestemming]], [[instemming]], [[permissie]]; Esperanto: aprobo; Estonian: heakskiitmine; Finnish: hyväksyminen, hyväksyntä; French: [[agrément]], [[approbation]]; Galician: aprobación; German: [[Genehmigung]], [[Billigung]], [[Erlaubnis]]; Greek: [[έγκριση]]; Ancient Greek: [[ἔγκρισις]], [[εὐδόκησις]], [[ἔπαινος]]; Hebrew: אִשּׁוּר \ אישור, רְשׁוּת, היתר; Italian: [[permesso]], [[approvazione]]; Japanese: 賛成, 承認; Korean: 인가(認可), 승인(承認), 찬성(贊成); Kyrgyz: уруксат; Lithuanian: sutikimas; Macedonian: одобрување; Malayalam: അംഗീകാരം; Maori: kupu whakaae; Persian: تصویب, تحسین, قبول; Polish: zgoda, zatwierdzenie; Portuguese: [[aprovação]]; Romanian: aprobare; Russian: [[одобрение]], [[разрешение]], [[утверждение]]; Serbo-Croatian Cyrillic: одобрење; Roman: odobrénje; Slovak: súhlas, schválenie; Slovene: odobritev; Spanish: [[aprobación]], [[venia]], [[beneplácito]]; Swedish: godkännande; Tajik: тасвиб, таҳсин, маъкул; Ukrainian: затвердження, схвалення, згода | |||
}} | }} |
Revision as of 15:20, 16 February 2023
English (LSJ)
εως, ἡ, (ἐγκρίνω) A approval, judgement, IG9(2).338.17 (Epist. Flaminini). 2 examination of athletes before admitting them to a contest, Luc.Pr.Im.11, Artem.1.59, Aristid.Or.29(40).18 (pl.). II junction, meeting, ἡ ἐπὶ τοὺς μηροὺς ἔ. Alciphr.1.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 decisión ἐκ τῶν ὑπ' ἐμοῦ γεγραμμένων ἐγκρίσεων IG 9(2).338.17 (Tesalia II a.C.).
2 selección τῶν ἀθλητῶν para una competición, Luc.Pr.Im.11, cf. Artem.1.59, Aristid.Or.29.18.
3 medic. examen, reconocimiento μετὰ δὲ τὴν ἔγκρισιν Aët.7.35.
4 ἱερὸς ἀγών Sud.
German (Pape)
[Seite 710] ἡ, 1) Zulassung durch Wahl, bes. zum Wettkampfe (vgl. ἐγκρίνω), Luc. pro imag. 11; Artemidor. 1, 59. – 2) Bei Alciphr. 1, 39 die Stelle, wo die Schenkel u. der Hinterbacken zusammenstoßen.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
admission après examen à un concours, à une lutte.
Étymologie: ἐγκρίνω.
Russian (Dvoretsky)
ἔγκρῐσις: εως ἡ отборочное испытание (τῶν ἀθλητῶν Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
ἔγκρισις: -εως, ἡ, (ἐγκρίνω) ἐπιδοκιμασία, ἀποδοχή, ἔγκρισις, Συλλ. Ἐπιγρ. 1770. 17. 2) ἐξέτασις ἀθλητῶν πρὶν γείνωσι παραδεκτοὶ εἰς τὸν ἀγῶνα, Λουκ. περὶ Εἰκόν. 11. ΙΙ. προσαρμογή, συνένωσις, τὴν ἐπὶ τοὺς μηροὺς ἔγκρισιν (δ. γρ. ἔγκλισιν) Ἀλκίφρων 1. 9.
Greek Monotonic
ἔγκρῐσις: -εως, ἡ, έγκριση, άδεια εισόδου σε αθλητικό αγώνα, σε Λουκ.
Middle Liddell
ἔγκρῐσις, εως [from ἐγκρί¯νω]
admission to the contest, Luc.
Translations
approval
Albanian: miratim; Arabic: قُبُول, قَبُول, مُوَافَقَة, تَصْدِيق; Hijazi Arabic: قُبول, مُوافقة; Belarusian: зацвярджэнне, адабрэнне, згода, ухвала; Bulgarian: одобрение, разрешение; Catalan: aprovació; Chinese Mandarin: 贊同, 赞同, 批准, 贊成, 赞成; Czech: souhlas, schválení; Danish: godkendelse; Dutch: goedkeuring, toestemming, instemming, permissie; Esperanto: aprobo; Estonian: heakskiitmine; Finnish: hyväksyminen, hyväksyntä; French: agrément, approbation; Galician: aprobación; German: Genehmigung, Billigung, Erlaubnis; Greek: έγκριση; Ancient Greek: ἔγκρισις, εὐδόκησις, ἔπαινος; Hebrew: אִשּׁוּר \ אישור, רְשׁוּת, היתר; Italian: permesso, approvazione; Japanese: 賛成, 承認; Korean: 인가(認可), 승인(承認), 찬성(贊成); Kyrgyz: уруксат; Lithuanian: sutikimas; Macedonian: одобрување; Malayalam: അംഗീകാരം; Maori: kupu whakaae; Persian: تصویب, تحسین, قبول; Polish: zgoda, zatwierdzenie; Portuguese: aprovação; Romanian: aprobare; Russian: одобрение, разрешение, утверждение; Serbo-Croatian Cyrillic: одобрење; Roman: odobrénje; Slovak: súhlas, schválenie; Slovene: odobritev; Spanish: aprobación, venia, beneplácito; Swedish: godkännande; Tajik: тасвиб, таҳсин, маъкул; Ukrainian: затвердження, схвалення, згода