hilaro: Difference between revisions
Οὐκ ἔστιν εὑρεῖν βίον ἄλυπον οὐδενός → Vacuam invenire non datur vitam malis → Kein Leben lässt sich finden frei von jedem Leid
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
mNo edit summary |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=hilaro, āvī, ātum, āre ([[hilaris]]), [[fröhlich]]-, [[aufgeräumt]] [[machen]], [[aufheitern]], erheitern, a) lebende [[Wesen]], deren [[Gemüt]] usw., hos (patres) [[ubi]] facundo tua [[vox]] hilaraverat ore, Ov.: huius suavitate [[maxime]] hilaratae [[Athenae]] sunt, Cic.: quaerentesque picas mirum in modum hilarari, si [[interim]] audierint id [[verbum]], Plin.: hilarate aere (al. herae) citatis erroribus animum, Catull.: omnes [[enim]] iucundum motum, [[quo]] [[sensus]] hilaretur, [[Graece]] ἡδονήν, [[Latine]] voluptatem vocant, Cic.: [[cuius]] [[vultum]] intrantes tristem, abeuntes hilaratum putant, Plin. – b) Lebl.: [[multo]] convivia Baccho, Verg.: quarum (reversionum) [[intervallo]] ([[sol]]) tum [[quasi]] tristitiā quādam contrahit terram, tum laetificat, ut cum [[caelo]] hilarata ([[ein]] heiteres [[Ansehen]] zu [[bekommen]]) videatur, Cic.: [[quae]] (mansiones) hiemi parantur, [[ita]] sunt constitutae, ut possit eas hiberni solis [[totus]] [[propemodum]] [[cursus]] hilarare, Pallad. | |georg=hilaro, āvī, ātum, āre ([[hilaris]]), [[fröhlich]]-, [[aufgeräumt]] [[machen]], [[aufheitern]], erheitern, a) lebende [[Wesen]], deren [[Gemüt]] usw., hos (patres) [[ubi]] facundo tua [[vox]] hilaraverat ore, Ov.: huius suavitate [[maxime]] hilaratae [[Athenae]] sunt, Cic.: quaerentesque picas mirum in modum hilarari, si [[interim]] audierint id [[verbum]], Plin.: hilarate aere (al. herae) citatis erroribus animum, Catull.: omnes [[enim]] iucundum motum, [[quo]] [[sensus]] hilaretur, [[Graece]] ἡδονήν, [[Latine]] voluptatem vocant, Cic.: [[cuius]] [[vultum]] intrantes tristem, abeuntes hilaratum putant, Plin. – b) Lebl.: [[multo]] convivia Baccho, Verg.: quarum (reversionum) [[intervallo]] ([[sol]]) tum [[quasi]] tristitiā quādam contrahit terram, tum laetificat, ut cum [[caelo]] hilarata ([[ein]] heiteres [[Ansehen]] zu [[bekommen]]) videatur, Cic.: [[quae]] (mansiones) hiemi parantur, [[ita]] sunt constitutae, ut possit eas hiberni solis [[totus]] [[propemodum]] [[cursus]] hilarare, Pallad. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[gladden]]=== | |||
Azerbaijani: sevindirmək; Bulgarian: радвам, развеселявам; Chinese Mandarin: 使高興/使高兴, 使喜悅/使喜悦, 使喜悦; Finnish: ilahduttaa; French: [[réjouir]]; German: [[freuen]], [[erfreuen]]; Greek: [[χαροποιώ]], [[ευφραίνω]]; Ancient Greek: [[εὐφραίνω]], [[ἐϋφραίνω]], [[ἱλαροποιέω]], [[ἱλαροποιῶ]], [[ἱλαρόω]], [[ἱλαρῶ]], [[καθιλαρύνω]], [[σαίνω]], [[τέρπω]]; Ido: joyigar; Italian: [[rallegrare]]; Japanese: 喜ばせる, 楽しませる; Latin: [[hilaro]], [[laetifico]]; Maori: whakahari; Romanian: bucura, îmbucura; Russian: [[радовать]], [[обрадовать]], [[веселить]], [[развеселить]]; Sanskrit: प्रीणाति; Serbo-Croatian: razvesèliti, развесѐлити; Spanish: [[alborozar]]; Swedish: glädja | |||
}} | }} |
Revision as of 19:28, 21 April 2023
Latin > English
hilaro hilarare, hilaravi, hilaratus V TRANS :: cheer, gladden; give cheerful appearance to
Latin > English (Lewis & Short)
hĭlăro: āvi, ātum, 1, v. a. hilaris,
I to make cheerful, to cheer, gladden, exhilarate (rare but class.): omnes jucundum motum, quo sensus hilaretur, Graece ἡδονήν, Latine voluptatem vocant, Cic. Fin. 2, 3, 8: Periclis suavitate maxime hilaratae sunt Athenae, id. Brut. 11, 44; Ov. Pont. 4, 4, 37: picas mirum in modum hilarari, si interim audierint id verbum, rejoice, Plin. 10, 42, 59, § 118: ut cum caelo hilarata videatur (terra), Cic. N. D. 2, 40, 102: hilaratus vultus, Plin. 36, 5, 4, § 13: Festaque pallentes hilarent altaria lucos, Stat. S. 3, 3, 24; App. M. 5, p. 168.
Latin > French (Gaffiot 2016)
hĭlărō,¹⁴ āvī, ātum, āre (hilarus), tr., rendre gai, joyeux, de belle humeur, réjouir : Cic. Fin. 2, 8 ; Br. 44 || [fig.] Cic. Nat. 2, 102.
Latin > German (Georges)
hilaro, āvī, ātum, āre (hilaris), fröhlich-, aufgeräumt machen, aufheitern, erheitern, a) lebende Wesen, deren Gemüt usw., hos (patres) ubi facundo tua vox hilaraverat ore, Ov.: huius suavitate maxime hilaratae Athenae sunt, Cic.: quaerentesque picas mirum in modum hilarari, si interim audierint id verbum, Plin.: hilarate aere (al. herae) citatis erroribus animum, Catull.: omnes enim iucundum motum, quo sensus hilaretur, Graece ἡδονήν, Latine voluptatem vocant, Cic.: cuius vultum intrantes tristem, abeuntes hilaratum putant, Plin. – b) Lebl.: multo convivia Baccho, Verg.: quarum (reversionum) intervallo (sol) tum quasi tristitiā quādam contrahit terram, tum laetificat, ut cum caelo hilarata (ein heiteres Ansehen zu bekommen) videatur, Cic.: quae (mansiones) hiemi parantur, ita sunt constitutae, ut possit eas hiberni solis totus propemodum cursus hilarare, Pallad.
Translations
gladden
Azerbaijani: sevindirmək; Bulgarian: радвам, развеселявам; Chinese Mandarin: 使高興/使高兴, 使喜悅/使喜悦, 使喜悦; Finnish: ilahduttaa; French: réjouir; German: freuen, erfreuen; Greek: χαροποιώ, ευφραίνω; Ancient Greek: εὐφραίνω, ἐϋφραίνω, ἱλαροποιέω, ἱλαροποιῶ, ἱλαρόω, ἱλαρῶ, καθιλαρύνω, σαίνω, τέρπω; Ido: joyigar; Italian: rallegrare; Japanese: 喜ばせる, 楽しませる; Latin: hilaro, laetifico; Maori: whakahari; Romanian: bucura, îmbucura; Russian: радовать, обрадовать, веселить, развеселить; Sanskrit: प्रीणाति; Serbo-Croatian: razvesèliti, развесѐлити; Spanish: alborozar; Swedish: glädja