ward: Difference between revisions
(CSV5) |
m (Text replacement - "τινος" to "τινος") |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_962.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | |||
[[defend]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀμύνειν]] (dat.). | |||
[[guard]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλάσσειν]], [[φρουρεῖν]]; see [[guard]]. | |||
[[ward off]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀμύνειν]] (τί τινι), [[ἀπέχειν]] (τί τινος), [[ἀπείργειν]] (τι), [[verse|V.]] [[ἀρκεῖν]] (τί τινι), [[ἀρήγειν]] (τί τινι), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀπαμύνειν]] (τι). | |||
[[to ward off the foeman's spear from the mother who bore him]]: [[verse|V.]] [[εἴργειν τεκούσῃ μητρὶ πολέμιον δόρυ]] ([[Aeschylus|Aesch.]], ''[[Seven Against Thebes]]'' 416). | |||
[[ward off from oneself]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀμύνεσθαι]] (acc.), [[verse|V.]] [[ἐξαμύνεσθαι]] (acc.), [[ἀλέξεσθαι]] (acc.) (also [[Xenophon|Xen.]] but rare [[prose|P.]]). | |||
[[warding off the darts]]: [[verse|V.]] [[φρουρούμενος βέλεμνα]] ([[Euripides]], ''[[Andromache]]'' 1135). | |||
[[he held his arms before him and warded off the blows]]: [[verse|V.]] [[προὔτεινε τεύχη κἀφυλάσσετ' ἐμβολάς]] ([[Euripides]], ''[[Andromache]]'' 1130). | |||
[[avert]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀποτρέπειν]], [[ἀποστρέφειν]], [[ἀπωθεῖν]]; see [[avert]]. | |||
[[repel]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπελαύνειν]], [[διωθεῖσθαι]], [[ἀπωθεῖν]]; see [[repel]]. | |||
===substantive=== | |||
[[protection]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλακή]], ἡ. | |||
[[confinement]]: [[prose|P.]] [[φυλακή]], ἡ; see [[guard]]. | |||
[[put in ward]]: [[prose|P.]] [[εἰς φυλακὴν ποιεῖσθαι]]. | |||
[[watch]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλακή]], ἡ, [[φρουρά]], ἡ, [[verse|V.]] [[φρούρημα]], τό; see [[watch]]. | |||
[[division of a town]]: [[prose|P.]] [[κώμη]], ἡ; see [[quarter]]. | |||
[[one left without parents]]: use adj., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὀρφανός]], ὁ or ἡ. | |||
[[be a ward]], v.: use [[prose|P.]] [[ἐπιτροπεύεσθαι]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:29, 14 May 2023
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
defend: P. and V. ἀμύνειν (dat.).
guard: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν; see guard.
ward off: P. and V. ἀμύνειν (τί τινι), ἀπέχειν (τί τινος), ἀπείργειν (τι), V. ἀρκεῖν (τί τινι), ἀρήγειν (τί τινι), Ar. and P. ἀπαμύνειν (τι).
to ward off the foeman's spear from the mother who bore him: V. εἴργειν τεκούσῃ μητρὶ πολέμιον δόρυ (Aesch., Seven Against Thebes 416).
ward off from oneself: P. and V. ἀμύνεσθαι (acc.), V. ἐξαμύνεσθαι (acc.), ἀλέξεσθαι (acc.) (also Xen. but rare P.).
warding off the darts: V. φρουρούμενος βέλεμνα (Euripides, Andromache 1135).
he held his arms before him and warded off the blows: V. προὔτεινε τεύχη κἀφυλάσσετ' ἐμβολάς (Euripides, Andromache 1130).
avert: P. and V. ἀποτρέπειν, ἀποστρέφειν, ἀπωθεῖν; see avert.
repel: P. and V. ἀπελαύνειν, διωθεῖσθαι, ἀπωθεῖν; see repel.
substantive
protection: P. and V. φυλακή, ἡ.
confinement: P. φυλακή, ἡ; see guard.
put in ward: P. εἰς φυλακὴν ποιεῖσθαι.
watch: P. and V. φυλακή, ἡ, φρουρά, ἡ, V. φρούρημα, τό; see watch.
division of a town: P. κώμη, ἡ; see quarter.
one left without parents: use adj., P. and V. ὀρφανός, ὁ or ἡ.
be a ward, v.: use P. ἐπιτροπεύεσθαι.