Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

διαμάττω: Difference between revisions

From LSJ

Μολὼν λαβέCome and take them

Plutarch, Apophthegmata Laconica 225C12
(Bailly1_2)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
|Full diacritics=διαμάττω
|Medium diacritics=διαμάττω
|Low diacritics=διαμάττω
|Capitals=ΔΙΑΜΑΤΤΩ
|Transliteration A=diamáttō
|Transliteration B=diamattō
|Transliteration C=diamatto
|Beta Code=diama/ttw
|Definition=[[διαμάσσω]], [[knead thoroughly]], [[knead well]], [[bake to a turn]], μαζίσκας διαμεμαγμένας [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]'' 1105: metaph., λόγον δ. Id.''Av.''463.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> át. [[διαμάττω]]<br /><b class="num">1</b> [[amasar]] en v. pas. μαζίσκας γε διαμεμαγμένας Ar.<i>Eq</i>.1105.<br /><b class="num">2</b> [[restregar]], [[frotar para limpiar]], en v. pas., Hsch.s.u. διαμαξαμένη<br /><b class="num">•</b>fig. [[sobar]], [[dar vueltas]] λόγον Ar.<i>Au</i>.463.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0589.png Seite 589]] [[durchkneten]] ίδιαφυρᾶν τὰ ἄλφιτα πρὸς τὸ ποιῆσαι μάζας, VLL.); μαζίσκαι διαμεμαγμέναι Ar. Eq. 1101; übertr., λόγον Av. 463.
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>att. p.</i> [[διαμάσσω]].
|btext=[[pétrir avec soin]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[μάσσω]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[διαμάττω]], Ion. [[διαμάσσω]] [[goed kneden]]; overdr.. λόγον... [[διαμάττειν]] een betoog kneden Aristoph. Av. 463.
}}
{{elru
|elrutext=[[διαμάσσω]]: атт. [[διαμάττω]] [[разминать]], [[месить]] (μαζίσκαι διαμεμαγμέναι Arph.): λόγον δ. шутл. Arph. окончательно обрабатывать речь.
}}
{{grml
|mltxt=[[διαμάσσω]] και <b>αττ.</b> διαμάττω (Α) [[μάσσω]]<br /><b>1.</b> [[ζυμώνω]] [[τελείως]], καταζυμώνω<br /><b>2.</b> (για λόγους) [[επεξεργάζομαι]].
}}
}}

Latest revision as of 09:17, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαμάττω Medium diacritics: διαμάττω Low diacritics: διαμάττω Capitals: ΔΙΑΜΑΤΤΩ
Transliteration A: diamáttō Transliteration B: diamattō Transliteration C: diamatto Beta Code: diama/ttw

English (LSJ)

διαμάσσω, knead thoroughly, knead well, bake to a turn, μαζίσκας διαμεμαγμένας Ar.Eq. 1105: metaph., λόγον δ. Id.Av.463.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): át. διαμάττω
1 amasar en v. pas. μαζίσκας γε διαμεμαγμένας Ar.Eq.1105.
2 restregar, frotar para limpiar, en v. pas., Hsch.s.u. διαμαξαμένη
fig. sobar, dar vueltas λόγον Ar.Au.463.

German (Pape)

[Seite 589] durchkneten ίδιαφυρᾶν τὰ ἄλφιτα πρὸς τὸ ποιῆσαι μάζας, VLL.); μαζίσκαι διαμεμαγμέναι Ar. Eq. 1101; übertr., λόγον Av. 463.

French (Bailly abrégé)

pétrir avec soin.
Étymologie: διά, μάσσω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

διαμάττω, Ion. διαμάσσω goed kneden; overdr.. λόγον... διαμάττειν een betoog kneden Aristoph. Av. 463.

Russian (Dvoretsky)

διαμάσσω: атт. διαμάττω разминать, месить (μαζίσκαι διαμεμαγμέναι Arph.): λόγον δ. шутл. Arph. окончательно обрабатывать речь.

Greek Monolingual

διαμάσσω και αττ. διαμάττω (Α) μάσσω
1. ζυμώνω τελείως, καταζυμώνω
2. (για λόγους) επεξεργάζομαι.