πόμα: Difference between revisions

From LSJ

Καὶ τῶν λεγόντων εὖ καλὸν τὸ μανθάνειν → It is a fine thing to learn from those who speak well

Sophocles, Antigone, 722
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=poma
|Transliteration C=poma
|Beta Code=po/ma
|Beta Code=po/ma
|Definition=τό, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> v. [[πῶμα]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[φοῖνιξ]], cj. in Dsc.1.109.</span>
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> v. [[πῶμα]].<br><span class="bld">II</span> = [[φοῖνιξ]], cj. in Dsc.1.109.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0678.png Seite 678]] τό, der Trank oder Trunk; Pind. N. 3, 79, vom Gesange; αἵματος, Eur. Hec. 392; βότρυος ὑγρὸν π., Bacch. 279; Her. 3, 23; Xen. An. 4, 5, 27; u. in späterer Prosa, wie Luc. Lexiph. 20, Plut. – Vgl. [[πῶμα]], welches die eigtl. attische Form dafür war; Porson Eur. Hec. 396 Monk Hipp. Lob. Phryn. 456 u. Paralipp. 425.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0678.png Seite 678]] τό, der Trank oder Trunk; Pind. N. 3, 79, vom Gesange; αἵματος, Eur. Hec. 392; βότρυος ὑγρὸν π., Bacch. 279; Her. 3, 23; Xen. An. 4, 5, 27; u. in späterer Prosa, wie Luc. Lexiph. 20, Plut. – Vgl. [[πῶμα]], welches die eigtl. attische Form dafür war; Porson Eur. Hec. 396 Monk Hipp. Lob. Phryn. 456 u. Paralipp. 425.
}}
{{ls
|lstext='''πόμα''': τό, ἴδε [[πῶμα]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=v. [[πῶμα]]².
|btext=v. [[πῶμα]]².
}}
{{elnl
|elnltext=πόμα -ατος, τό zie πῶμα.
}}
{{elru
|elrutext='''πόμα:''' атт. [[πῶμα]], ατος τό [[πίνω]]<br /><b class="num">1</b> [[напиток]], [[питье]] Her., Eur., Xen. etc.: βότρυος ὑγρὸν π. Eur. виноградный сок, т. е. вино;<br /><b class="num">2</b> [[влага]], [[вода]] (''[[sc.]]'' τῶν ποταμῶν Aesch.);<br /><b class="num">3</b> [[возлияние]] (αἵματος Eur.).
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[πόμα]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[draught]] met., of [[poetry]] ἐγὼ [[τόδε]] [[τοι]] [[πέμπω]] μεμιγμένον [[μέλι]] λευκῷ σὺν γάλακτι πόμ' ἀοίδιμον, Αἰολίσσιν ἐν πνοαῖσιν αὐλῶν (N. 3.79)
|sltr=[[πόμα]] [[draught]] met., of [[poetry]] ἐγὼ [[τόδε]] [[τοι]] [[πέμπω]] μεμιγμένον [[μέλι]] λευκῷ σὺν γάλακτι πόμ' ἀοίδιμον, Αἰολίσσιν ἐν πνοαῖσιν αὐλῶν (N. 3.79)
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 31: Line 34:
|mltxt=-ατος, τὸ, Α<br /><b>1.</b> <b>βλ.</b> [[πῶμα]] (II)<br /><b>2.</b> το [[φυτό]] [[φοίνιξ]]<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> [[άσμα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>πο</i>- του [[πίνω]] (<b>πρβλ.</b> [[ποτός]], [[πόσις]]) <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>μα</i> (<b>πρβλ.</b> [[πῶμα]])].
|mltxt=-ατος, τὸ, Α<br /><b>1.</b> <b>βλ.</b> [[πῶμα]] (II)<br /><b>2.</b> το [[φυτό]] [[φοίνιξ]]<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> [[άσμα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>πο</i>- του [[πίνω]] (<b>πρβλ.</b> [[ποτός]], [[πόσις]]) <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>μα</i> (<b>πρβλ.</b> [[πῶμα]])].
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''πόμα:''' атт. [[πῶμα]], ατος τό [[πίνω]]<br /><b class="num">1)</b> напиток, питье Her., Eur., Xen. etc.: βότρυος ὑγρὸν π. Eur. виноградный сок, т. е. вино;<br /><b class="num">2)</b> влага, вода (sc. τῶν ποταμῶν Aesch.);<br /><b class="num">3)</b> возлияние (αἵματος Eur.).
|lstext='''πόμα''': τό, ἴδε [[πῶμα]].
}}
{{elnl
|elnltext=πόμα -ατος, τό zie πῶμα.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':pÒma 坡馬<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':飲<br />'''字義溯源''':飲料,水;源自([[πίνω]])*=喝)。比較: ([[πόσις]])=飲用; ([[πίνω]])=喝<br />'''出現次數''':總共(2);林前(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 飲料(2) 林前10:4; 來9:10
|sngr='''原文音譯''':pÒma 坡馬<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':飲<br />'''字義溯源''':飲料,水;源自([[πίνω]])*=喝)。比較: ([[πόσις]])=飲用; ([[πίνω]])=喝<br />'''出現次數''':總共(2);林前(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 飲料(2) 林前10:4; 來9:10
}}
}}

Latest revision as of 09:20, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πόμα Medium diacritics: πόμα Low diacritics: πόμα Capitals: ΠΟΜΑ
Transliteration A: póma Transliteration B: poma Transliteration C: poma Beta Code: po/ma

English (LSJ)

τό,
A v. πῶμα.
II = φοῖνιξ, cj. in Dsc.1.109.

German (Pape)

[Seite 678] τό, der Trank oder Trunk; Pind. N. 3, 79, vom Gesange; αἵματος, Eur. Hec. 392; βότρυος ὑγρὸν π., Bacch. 279; Her. 3, 23; Xen. An. 4, 5, 27; u. in späterer Prosa, wie Luc. Lexiph. 20, Plut. – Vgl. πῶμα, welches die eigtl. attische Form dafür war; Porson Eur. Hec. 396 Monk Hipp. Lob. Phryn. 456 u. Paralipp. 425.

French (Bailly abrégé)

v. πῶμα².

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πόμα -ατος, τό zie πῶμα.

Russian (Dvoretsky)

πόμα: атт. πῶμα, ατος τό πίνω
1 напиток, питье Her., Eur., Xen. etc.: βότρυος ὑγρὸν π. Eur. виноградный сок, т. е. вино;
2 влага, вода (sc. τῶν ποταμῶν Aesch.);
3 возлияние (αἵματος Eur.).

English (Slater)

πόμα draught met., of poetry ἐγὼ τόδε τοι πέμπω μεμιγμένον μέλι λευκῷ σὺν γάλακτι πόμ' ἀοίδιμον, Αἰολίσσιν ἐν πνοαῖσιν αὐλῶν (N. 3.79)

English (Strong)

from the alternate of πίνω; a beverage: drink.

English (Thayer)

(Attic πῶμα; (cf. Lob. Paralip., p. 425)), πόματος, τό (πίνω, πέπομαι), drink: Hebrews 9:10.

Greek Monolingual

-ατος, τὸ, Α
1. βλ. πῶμα (II)
2. το φυτό φοίνιξ
3. μτφ. άσμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. πο- του πίνω (πρβλ. ποτός, πόσις) + κατάλ. -μα (πρβλ. πῶμα)].

Greek (Liddell-Scott)

πόμα: τό, ἴδε πῶμα.

Chinese

原文音譯:pÒma 坡馬
詞類次數:名詞(2)
原文字根:飲
字義溯源:飲料,水;源自(πίνω)*=喝)。比較: (πόσις)=飲用; (πίνω)=喝
出現次數:總共(2);林前(1);來(1)
譯字彙編
1) 飲料(2) 林前10:4; 來9:10