ἐμματέω: Difference between revisions
Πάντα ταῦτα ἐπείρασα ἐν τῇ σοφίᾳ: εἶπα Σοφισθήσομαι, καὶ αὐτὴ ἐμακρύνθη ἀπ' ἐμοῦ· κτλ. (Εcclesiastes 7:23f., LXX version) → I tried to give proof in wisdom of all those things; I said, I will be wise, but that wisdom was far from me ...
(13_4) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=emmateo | |Transliteration C=emmateo | ||
|Beta Code=e)mmate/w | |Beta Code=e)mmate/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[put the finger down the throat to cause sickness]], Nic.''Al.'' 138 (perhapsf.l. for [[ἐμμαπέως]], but cf. ἐμματέων· ψηλαφῶν, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]).<br><span class="bld">2</span> [[implant]] a sting, of a bee, Nic.''Th.''809.<br><span class="bld">3</span> [[ἐμματούμενος]], = [[μασώμενος]], [[varia lectio|v.l.]] for [[ἐνδατούμενος]] in Sch.S.''Tr.''791. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἐμμᾰτέω) <b class="num">1</b> dud. [[clavar]], [[hundir]], [[plantar]] κέντρον un insecto, Nic.<i>Th</i>.809.<br /><b class="num">2</b> [[ir al encuentro o a la busca de]] c. cierta hostilidad, [[hurgar]], [[buscar las cosquillas]] fig., de un fármaco revulsivo del alimento no digerido en el tubo digestivo para hacerlo vomitar, Nic.<i>Al</i>.138, cf. Hsch.s.u. ἐμματέων<br /><b class="num">•</b>en v. med. ἐμματεῖται· ζητεῖ κατα μέρος Hsch.<br /><b class="num">•</b>[[/molestar]], [[importunar]] Hsch.s.u. ἐμματέων. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0807.png Seite 807]] mit dem hineingesteckten Finger befühlen, zum Erbrechen reizen, Nic. Al. 137; s. [[ἐμμαπέω]]. – Aber ἐμματούμενος ist v. l. bei Schol. Soph. Tr. 793 für ἐνδατούμενος u. wird μασώμενος erkl. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0807.png Seite 807]] mit dem hineingesteckten Finger befühlen, zum Erbrechen reizen, Nic. Al. 137; s. [[ἐμμαπέω]]. – Aber ἐμματούμενος ist [[varia lectio|v.l.]] bei Schol. Soph. Tr. 793 für ἐνδατούμενος u. wird μασώμενος erkl. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐμμᾰτέω''': [[καθίημι]] τοὺς δακτύλους διὰ τοῦ στόματος εἰς τὸν φάρυγγα [[ὅπως]] ἐμέσω, Νικ. Ἀλεξιφ. 138· πρβλ. [[εἰσμαίομαι]]. | |||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=See also: s. [[ματεύω]]. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ἐμματέω''': {emmatéō}<br />'''See also''': s. [[ματεύω]].<br />'''Page''' 1,505 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:31, 25 August 2023
English (LSJ)
A put the finger down the throat to cause sickness, Nic.Al. 138 (perhapsf.l. for ἐμμαπέως, but cf. ἐμματέων· ψηλαφῶν, Hsch.).
2 implant a sting, of a bee, Nic.Th.809.
3 ἐμματούμενος, = μασώμενος, v.l. for ἐνδατούμενος in Sch.S.Tr.791.
Spanish (DGE)
(ἐμμᾰτέω) 1 dud. clavar, hundir, plantar κέντρον un insecto, Nic.Th.809.
2 ir al encuentro o a la busca de c. cierta hostilidad, hurgar, buscar las cosquillas fig., de un fármaco revulsivo del alimento no digerido en el tubo digestivo para hacerlo vomitar, Nic.Al.138, cf. Hsch.s.u. ἐμματέων
•en v. med. ἐμματεῖται· ζητεῖ κατα μέρος Hsch.
•/molestar, importunar Hsch.s.u. ἐμματέων.
German (Pape)
[Seite 807] mit dem hineingesteckten Finger befühlen, zum Erbrechen reizen, Nic. Al. 137; s. ἐμμαπέω. – Aber ἐμματούμενος ist v.l. bei Schol. Soph. Tr. 793 für ἐνδατούμενος u. wird μασώμενος erkl.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμμᾰτέω: καθίημι τοὺς δακτύλους διὰ τοῦ στόματος εἰς τὸν φάρυγγα ὅπως ἐμέσω, Νικ. Ἀλεξιφ. 138· πρβλ. εἰσμαίομαι.
Frisk Etymological English
See also: s. ματεύω.
Frisk Etymology German
ἐμματέω: {emmatéō}
See also: s. ματεύω.
Page 1,505