ὑπευνάομαι: Difference between revisions
ἠργάζετο τῷ σώματι μισθαρνοῦσα τοῖς βουλομένοις αὐτῇ πλησιάζειν → she lived as a prostitute letting out her person for hire to those who wished to enjoy her, she worked with her body by hiring herself out to anyone who wanted to have sex with her
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypevnaomai | |Transliteration C=ypevnaomai | ||
|Beta Code=u(peuna/omai | |Beta Code=u(peuna/omai | ||
|Definition=Pass., (εὐνάω) only in fem. part. aor. | |Definition=Pass., ([[εὐνάω]]) only in fem. part. aor. ὑπευνηθεῖσα,<br><span class="bld">A</span> [[in wedlock with]], <b class="b3">Φοίβῳ ὑ.</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[ὑπευνασθεῖσα]]) Orac. ap. Eus.''PE''3.14.<br><span class="bld">II</span> to [[be under-bedded with]] a thing, i.e. [[lying]] or [[sitting upon]], ὀρταλὶς.. ὑπευνηθεῖσα νεοσσοῖς Nic.''Al.''294 ([[ὑπευνασθεῖσα]] cod. opt.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1205.png Seite 1205]] pass., ὑπευνηθεῖσα v. l. bei Hes. Th. 374, wo richtiger ὑποδμηθεῖσα geschrieben wird, – 1) darunter gebettet, dem Manne unterworfen werden. – 2) unterbettet sein mit Etwas, τινί, dah. es unter sich haben, Nic. Al. 294 ὀρταλὶς νεοσσοῖς ὑπευνηθεῖσα. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1205.png Seite 1205]] pass., ὑπευνηθεῖσα [[varia lectio|v.l.]] bei Hes. Th. 374, wo richtiger ὑποδμηθεῖσα geschrieben wird, – 1) darunter gebettet, dem Manne unterworfen werden. – 2) unterbettet sein mit Etwas, τινί, dah. es unter sich haben, Nic. Al. 294 ὀρταλὶς νεοσσοῖς ὑπευνηθεῖσα. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑπευνάομαι''': Παθ. ([[εὐνάω]]) μόνον ἐν τῷ θηλ. τῆς μετοχ. ἀορ. ὑπευνηθεῖσα ὡς διάφορ. γραφ. ἐν Ἡσ. Θεογ. 374 ([[ἔνθα]] ἡ ὀρθὴ γραφὴ [[εἶναι]] ὑποδμηθεῖσα), εὐνηθεῖσα ὑπὸ ἄνδρα, [[ἔγκυος]]. ΙΙ. ἔχω τι [[ὑποκάτω]] μου ὡς εὐνὴν ἢ κλίνην, εἶμαι πλαγιασμένη ἐπί τινος, ἢ ἐπικάθημαι, ὀρταλὶς νεοσσοῖς ὑπευνηθεῖσα Νικάνδρ. Ἀλεξιφ. 294. | |lstext='''ὑπευνάομαι''': Παθ. ([[εὐνάω]]) μόνον ἐν τῷ θηλ. τῆς μετοχ. ἀορ. ὑπευνηθεῖσα ὡς διάφορ. γραφ. ἐν Ἡσ. Θεογ. 374 ([[ἔνθα]] ἡ ὀρθὴ γραφὴ [[εἶναι]] ὑποδμηθεῖσα), εὐνηθεῖσα ὑπὸ ἄνδρα, [[ἔγκυος]]. ΙΙ. ἔχω τι [[ὑποκάτω]] μου ὡς εὐνὴν ἢ κλίνην, εἶμαι πλαγιασμένη ἐπί τινος, ἢ ἐπικάθημαι, ὀρταλὶς νεοσσοῖς ὑπευνηθεῖσα Νικάνδρ. Ἀλεξιφ. 294. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:32, 25 August 2023
English (LSJ)
Pass., (εὐνάω) only in fem. part. aor. ὑπευνηθεῖσα,
A in wedlock with, Φοίβῳ ὑ. (v.l. ὑπευνασθεῖσα) Orac. ap. Eus.PE3.14.
II to be under-bedded with a thing, i.e. lying or sitting upon, ὀρταλὶς.. ὑπευνηθεῖσα νεοσσοῖς Nic.Al.294 (ὑπευνασθεῖσα cod. opt.).
German (Pape)
[Seite 1205] pass., ὑπευνηθεῖσα v.l. bei Hes. Th. 374, wo richtiger ὑποδμηθεῖσα geschrieben wird, – 1) darunter gebettet, dem Manne unterworfen werden. – 2) unterbettet sein mit Etwas, τινί, dah. es unter sich haben, Nic. Al. 294 ὀρταλὶς νεοσσοῖς ὑπευνηθεῖσα.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπευνάομαι: Παθ. (εὐνάω) μόνον ἐν τῷ θηλ. τῆς μετοχ. ἀορ. ὑπευνηθεῖσα ὡς διάφορ. γραφ. ἐν Ἡσ. Θεογ. 374 (ἔνθα ἡ ὀρθὴ γραφὴ εἶναι ὑποδμηθεῖσα), εὐνηθεῖσα ὑπὸ ἄνδρα, ἔγκυος. ΙΙ. ἔχω τι ὑποκάτω μου ὡς εὐνὴν ἢ κλίνην, εἶμαι πλαγιασμένη ἐπί τινος, ἢ ἐπικάθημαι, ὀρταλὶς νεοσσοῖς ὑπευνηθεῖσα Νικάνδρ. Ἀλεξιφ. 294.