ὑπευνάομαι: Difference between revisions

From LSJ

ἡ ὑπόστασίς μου ὡσεὶ οὐθὲν ἐνώπιόν σου → my life is as nothing in respect to you, my life is nothing in thy reckoning

Source
(6_20)
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypevnaomai
|Transliteration C=ypevnaomai
|Beta Code=u(peuna/omai
|Beta Code=u(peuna/omai
|Definition=Pass., (εὐνάω) only in fem. part. aor. <b class="b3">ὑπευνηθεῖσα</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">in wedlock with</b>, <b class="b3">Φοίβῳ ὑ</b>. (v.l. [[ὑπευνασθεῖσα]]) Orac. ap. <span class="bibl">Eus.<span class="title">PE</span>3.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">to be under-bedded with</b> a thing, i. e. <b class="b2">lying</b> or <b class="b2">sitting upon</b>, ὀρταλὶς . . ὑπευνηθεῖσα νεοσσοῖς <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>294</span> (<b class="b3">ὑπευνασθεῖσα</b> cod. opt.).</span>
|Definition=Pass., ([[εὐνάω]]) only in fem. part. aor. ὑπευνηθεῖσα,<br><span class="bld">A</span> [[in wedlock with]], <b class="b3">Φοίβῳ ὑ.</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[ὑπευνασθεῖσα]]) Orac. ap. Eus.''PE''3.14.<br><span class="bld">II</span> to [[be under-bedded with]] a thing, i.e. [[lying]] or [[sitting upon]], ὀρταλὶς.. ὑπευνηθεῖσα νεοσσοῖς Nic.''Al.''294 ([[ὑπευνασθεῖσα]] cod. opt.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1205.png Seite 1205]] pass., ὑπευνηθεῖσα v. l. bei Hes. Th. 374, wo richtiger ὑποδμηθεῖσα geschrieben wird, – 1) darunter gebettet, dem Manne unterworfen werden. – 2) unterbettet sein mit Etwas, τινί, dah. es unter sich haben, Nic. Al. 294 ὀρταλὶς νεοσσοῖς ὑπευνηθεῖσα.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1205.png Seite 1205]] pass., ὑπευνηθεῖσα [[varia lectio|v.l.]] bei Hes. Th. 374, wo richtiger ὑποδμηθεῖσα geschrieben wird, – 1) darunter gebettet, dem Manne unterworfen werden. – 2) unterbettet sein mit Etwas, τινί, dah. es unter sich haben, Nic. Al. 294 ὀρταλὶς νεοσσοῖς ὑπευνηθεῖσα.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπευνάομαι''': Παθ. ([[εὐνάω]]) μόνον ἐν τῷ θηλ. τῆς μετοχ. ἀορ. ὑπευνηθεῖσα ὡς διάφορ. γραφ. ἐν Ἡσ. Θεογ. 374 ([[ἔνθα]] ἡ ὀρθὴ γραφὴ [[εἶναι]] ὑποδμηθεῖσα), εὐνηθεῖσα ὑπὸ ἄνδρα, [[ἔγκυος]]. ΙΙ. ἔχω τι [[ὑποκάτω]] μου ὡς εὐνὴν ἢ κλίνην, εἶμαι πλαγιασμένη ἐπί τινος, ἢ ἐπικάθημαι, ὀρταλὶς νεοσσοῖς ὑπευνηθεῖσα Νικάνδρ. Ἀλεξιφ. 294.
|lstext='''ὑπευνάομαι''': Παθ. ([[εὐνάω]]) μόνον ἐν τῷ θηλ. τῆς μετοχ. ἀορ. ὑπευνηθεῖσα ὡς διάφορ. γραφ. ἐν Ἡσ. Θεογ. 374 ([[ἔνθα]] ἡ ὀρθὴ γραφὴ [[εἶναι]] ὑποδμηθεῖσα), εὐνηθεῖσα ὑπὸ ἄνδρα, [[ἔγκυος]]. ΙΙ. ἔχω τι [[ὑποκάτω]] μου ὡς εὐνὴν ἢ κλίνην, εἶμαι πλαγιασμένη ἐπί τινος, ἢ ἐπικάθημαι, ὀρταλὶς νεοσσοῖς ὑπευνηθεῖσα Νικάνδρ. Ἀλεξιφ. 294.
}}
}}

Latest revision as of 10:32, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπευνάομαι Medium diacritics: ὑπευνάομαι Low diacritics: υπευνάομαι Capitals: ΥΠΕΥΝΑΟΜΑΙ
Transliteration A: hypeunáomai Transliteration B: hypeunaomai Transliteration C: ypevnaomai Beta Code: u(peuna/omai

English (LSJ)

Pass., (εὐνάω) only in fem. part. aor. ὑπευνηθεῖσα,
A in wedlock with, Φοίβῳ ὑ. (v.l. ὑπευνασθεῖσα) Orac. ap. Eus.PE3.14.
II to be under-bedded with a thing, i.e. lying or sitting upon, ὀρταλὶς.. ὑπευνηθεῖσα νεοσσοῖς Nic.Al.294 (ὑπευνασθεῖσα cod. opt.).

German (Pape)

[Seite 1205] pass., ὑπευνηθεῖσα v.l. bei Hes. Th. 374, wo richtiger ὑποδμηθεῖσα geschrieben wird, – 1) darunter gebettet, dem Manne unterworfen werden. – 2) unterbettet sein mit Etwas, τινί, dah. es unter sich haben, Nic. Al. 294 ὀρταλὶς νεοσσοῖς ὑπευνηθεῖσα.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπευνάομαι: Παθ. (εὐνάω) μόνον ἐν τῷ θηλ. τῆς μετοχ. ἀορ. ὑπευνηθεῖσα ὡς διάφορ. γραφ. ἐν Ἡσ. Θεογ. 374 (ἔνθα ἡ ὀρθὴ γραφὴ εἶναι ὑποδμηθεῖσα), εὐνηθεῖσα ὑπὸ ἄνδρα, ἔγκυος. ΙΙ. ἔχω τι ὑποκάτω μου ὡς εὐνὴν ἢ κλίνην, εἶμαι πλαγιασμένη ἐπί τινος, ἢ ἐπικάθημαι, ὀρταλὶς νεοσσοῖς ὑπευνηθεῖσα Νικάνδρ. Ἀλεξιφ. 294.