Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

παραθήγω: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον → Not to be born is, past all prizing, best.

Sophocles, Oedipus Coloneus l. 1225
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parathigo
|Transliteration C=parathigo
|Beta Code=paraqh/gw
|Beta Code=paraqh/gw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[whet]], [[sharpen upon]], ἐγχειριδίου… ἀκόνῃ… παραθηγομένου <span class="bibl">Hermipp.46</span> (anap.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[exasperate]], [[provoke]], <b class="b3">τὰς ὀργάς τινων</b> ([[varia lectio|v.l.]] τισι) <span class="bibl">D.H.8.57</span>; παρατέθηκται ἐξ ἐπιστολῆς <span class="bibl">Ph.2.575</span>, cf. <span class="bibl">543</span>; <b class="b3">τὴν ψυχὴν τοῖς καλλίστοις τῶν μελῶν π</b>. [[incite]], Plu.2.1145f.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[whet]], [[sharpen upon]], ἐγχειριδίου… ἀκόνῃ… παραθηγομένου Hermipp.46 (anap.).<br><span class="bld">2</span> metaph., [[exasperate]], [[provoke]], <b class="b3">τὰς ὀργάς τινων</b> ([[varia lectio|v.l.]] τισι) D.H.8.57; παρατέθηκται ἐξ ἐπιστολῆς Ph.2.575, cf. 543; <b class="b3">τὴν ψυχὴν τοῖς καλλίστοις τῶν μελῶν π.</b> [[incite]], Plu.2.1145f.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''παραθήγω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[острить]], [[точить]] ([[ἐγχειρίδιον]] ἀκόνῃ Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[обтачивать]], [[подмывать]] (πέτραι παραθηγόμεναι τῷ κλύσματι Luc.);<br /><b class="num">3)</b> [[возбуждать]] (τὴν ψυχὴν μέλεσι Plut.).
|elrutext='''παραθήγω:'''<br /><b class="num">1</b> [[острить]], [[точить]] ([[ἐγχειρίδιον]] ἀκόνῃ Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[обтачивать]], [[подмывать]] (πέτραι παραθηγόμεναι τῷ κλύσματι Luc.);<br /><b class="num">3</b> [[возбуждать]] (τὴν ψυχὴν μέλεσι Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=παρα-θήγω wetten, scherp maken; overdr.:; οἱ πόνοι... σε παραθήγοντες de inspanningen die je scherp maken Luc. 22.23; med.: παραθηγόμενοι τὰς ψυχάς zich geestelijk scherp makend Luc. 37.23.
|elnltext=παρα-θήγω wetten, scherp maken; overdr.:; οἱ πόνοι... σε παραθήγοντες de inspanningen die je scherp maken Luc. 22.23; med.: παραθηγόμενοι τὰς ψυχάς zich geestelijk scherp makend Luc. 37.23.
}}
}}

Latest revision as of 10:33, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παραθήγω Medium diacritics: παραθήγω Low diacritics: παραθήγω Capitals: ΠΑΡΑΘΗΓΩ
Transliteration A: parathḗgō Transliteration B: parathēgō Transliteration C: parathigo Beta Code: paraqh/gw

English (LSJ)

A whet, sharpen upon, ἐγχειριδίου… ἀκόνῃ… παραθηγομένου Hermipp.46 (anap.).
2 metaph., exasperate, provoke, τὰς ὀργάς τινων (v.l. τισι) D.H.8.57; παρατέθηκται ἐξ ἐπιστολῆς Ph.2.575, cf. 543; τὴν ψυχὴν τοῖς καλλίστοις τῶν μελῶν π. incite, Plu.2.1145f.

German (Pape)

[Seite 479] (woran) wetzen, schärfen; Hermipp. bei Plut. Pericl. 33; πέτραι παραθηγόμεναι τῷ κλύσματι, Luc. Navig. 9; – übertr., wozu anreizen, ermuntern, ὁ τὰς ὀργὰς αὐτοῖς παραθήξας, D. Hal. 8, 57; a. Sp.

French (Bailly abrégé)

aiguiser ; fig. exciter.
Étymologie: παρά, θήγω.

Russian (Dvoretsky)

παραθήγω:
1 острить, точить (ἐγχειρίδιον ἀκόνῃ Plut.);
2 обтачивать, подмывать (πέτραι παραθηγόμεναι τῷ κλύσματι Luc.);
3 возбуждать (τὴν ψυχὴν μέλεσι Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

παραθήγω: μέλλ. -ξω, ἀκονῶ, ὀξύνω, ἐγχειριδίου ... ἀκόνῃ ... παραθηγομένου Ἕρμιππ. ἐν «Μοίραις» 1. 2) μεταφορ., ἐξερεθίζω, διεγείρω, τὰς ὀργάς τινι Διον. Ἁλ. 8. 57· τὴν ψυχὴν μέλεσι π. παροομῶ, Πλούτ. 2. 1145F.

Greek Monolingual

ΜΑ
1. διεγείρω, ερεθίζω
2. παρορμώ, παρακινώ («τὴν ψυχὴν τοῖς καλλίστοις τῶν μελῶν παραθήγειν», Πλούτ.)
αρχ.
ακονίζω κάτι με κάτι άλλο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + θήγω «ακονίζω»].

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παρα-θήγω wetten, scherp maken; overdr.:; οἱ πόνοι... σε παραθήγοντες de inspanningen die je scherp maken Luc. 22.23; med.: παραθηγόμενοι τὰς ψυχάς zich geestelijk scherp makend Luc. 37.23.