ὀϊζύω: Difference between revisions

From LSJ

τὸ πεπρωμένον φυγεῖν ἀδύνατον → you can't escape your destiny | there is no escaping from destiny | it's impossible to escape from what is destined | it is impossible to escape from what is destined | what is fated is impossible to escape | if you're born to be hanged, then you'll never be drowned | he that is born to be hanged shall never be drowned | if you are born to be hanged then you'll never be drowned | if you're born to be hanged then you'll never be drowned| you can't outrun your fate | you cannot outrun your fate | you can't stop fate | that's the way the cookie crumbles

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oizyo
|Transliteration C=oizyo
|Beta Code=o)i+zu/w
|Beta Code=o)i+zu/w
|Definition=aor. [[ὀΐζῡσα]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[wail]], [[mourn]], <b class="b3">ἀλλ' αἰεὶ περὶ κεῖνον ὀΐζυε</b> (imper.) <span class="bibl">Il.3.408</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> c. acc. rei, [[suffer]], ἧς εἵνεκ' ὀϊζύομεν κακὰ πολλά <span class="bibl">14.89</span> : abs., to [[be miserable]] or [[suffer]], ὀϊζύσας ἐμόγησεν <span class="bibl">Od.4.152</span>, <span class="bibl">23.307</span>. [υ of pres. short in Hom., long in <span class="bibl">A.R. 4.1324</span>, <span class="bibl">1374</span>; in aor. always long.]</span>
|Definition=aor. ὀΐζῡσα,<br><span class="bld">A</span> [[wail]], [[mourn]], <b class="b3">ἀλλ' αἰεὶ περὶ κεῖνον ὀΐζυε</b> (imper.) Il.3.408.<br><span class="bld">II</span> c. acc. rei, [[suffer]], ἧς εἵνεκ' ὀϊζύομεν κακὰ πολλά 14.89: abs., to [[be miserable]] or [[suffer]], ὀϊζύσας ἐμόγησεν Od.4.152, 23.307. [υ of pres. short in Hom., long in A.R. 4.1324, 1374; in aor. always long.]
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> se lamenter : [[περί]] τινα, sur qqn;<br /><b>2</b> souffrir : [[τι]], qch ; τινος [[εἵνεκα]] IL à cause de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[οἰζύς]].
|btext=<b>1</b> se lamenter : [[περί]] τινα, sur qqn;<br /><b>2</b> [[souffrir]] : τι, qch ; τινος [[εἵνεκα]] IL à cause de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[οἰζύς]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὀϊζύω:''' атт. [[οἰζύω]] (в praes. ῡ, в остальных формах ῠ)<br /><b class="num">1)</b> [[жаловаться]], [[сетовать]] (περί τινα Hom.);<br /><b class="num">2)</b> страдать, тж. терпеть, переносить (κακὰ [[πολλά]] Hom.).
|elrutext='''ὀϊζύω:''' атт. [[οἰζύω]] (в praes. ῡ, в остальных формах ῠ)<br /><b class="num">1</b> [[жаловаться]], [[сетовать]] (περί τινα Hom.);<br /><b class="num">2</b> страдать, тж. терпеть, переносить (κακὰ [[πολλά]] Hom.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὀϊζύω:''' αόρ. αʹ <i>ὀΐζῦσα</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[ολοφύρομαι]], [[πενθώ]], [[θρηνώ]], [[κλαίω]], <i>περὶ κεῖνον ὀΐζυε</i> (προστ.), σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> με αιτ. πράγμ., [[υποφέρω]], [[πάσχω]], ὀϊζύομεν κακὰ [[πολλά]], σε Ομήρ. Ιλ.· απόλ., είμαι [[άθλιος]], [[υποφέρω]] [[πολύ]], [[πάσχω]], σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''ὀϊζύω:''' αόρ. αʹ <i>ὀΐζῦσα</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[ολοφύρομαι]], [[πενθώ]], [[θρηνώ]], [[κλαίω]], <i>περὶ κεῖνον ὀΐζυε</i> (προστ.), σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> με αιτ. πράγμ., [[υποφέρω]], [[πάσχω]], ὀϊζύομεν κακὰ [[πολλά]], σε Ομήρ. Ιλ.· απόλ., είμαι [[άθλιος]], [[υποφέρω]] [[πολύ]], [[πάσχω]], σε Ομήρ. Οδ.
}}
}}

Latest revision as of 10:33, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀϊζύω Medium diacritics: ὀϊζύω Low diacritics: οϊζύω Capitals: ΟΪΖΥΩ
Transliteration A: oïzýō Transliteration B: oizyō Transliteration C: oizyo Beta Code: o)i+zu/w

English (LSJ)

aor. ὀΐζῡσα,
A wail, mourn, ἀλλ' αἰεὶ περὶ κεῖνον ὀΐζυε (imper.) Il.3.408.
II c. acc. rei, suffer, ἧς εἵνεκ' ὀϊζύομεν κακὰ πολλά 14.89: abs., to be miserable or suffer, ὀϊζύσας ἐμόγησεν Od.4.152, 23.307. [υ of pres. short in Hom., long in A.R. 4.1324, 1374; in aor. always long.]

German (Pape)

[Seite 298] att. οἰζύω (οἴ), wehklagen, jammern, περί τινα, Il. 3, 108; – trans., Weh, Elend erdulden, ἧς εἵνεκ' ὀϊζύομεν κακὰ πολλά, Il. 14, 89, ὅσα τ' αὐτὸς όϊζύσας ἐμόγησεν, Od. 23, 307, vgl. 4, 152; sp. D., wie Ap. Rh. 4, 1324. 1374, an welchen Stellen υ im praes. lang ist, wie immer im fut. u. aor.; das υ des praes. bei Hom. ist kurz.

French (Bailly abrégé)

1 se lamenter : περί τινα, sur qqn;
2 souffrir : τι, qch ; τινος εἵνεκα IL à cause de qqn.
Étymologie: οἰζύς.

Russian (Dvoretsky)

ὀϊζύω: атт. οἰζύω (в praes. ῡ, в остальных формах ῠ)
1 жаловаться, сетовать (περί τινα Hom.);
2 страдать, тж. терпеть, переносить (κακὰ πολλά Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

ὀϊζύω: ἀόρ. ὀΐζῡσα˙ ― θρηνῶ, κλαίω, πενθῶ, ἀλλ’ ἀεὶ περὶ κεῖνον ὀΐζυε (προστ.) Ἰλ. Γ. 408. ΙΙ. μετ’ αἰτ. πράγματος, ὑποφέρω, πάσχω, ἧς εἵνεκ’ ὀϊζύομεν κακὰ πολλὰ Ξ. 89˙ ἀπόλ., εἶμαι ἐλεεινός, ἄθλιος, ἢ πάσχω, ὀϊζύσας ἐμόγησεν Ὀδ. Δ. 152, Ψ. 307. [υ τοῦ ἐνεστ. βραχὺ παρ’ Ὁμ., μακρὸν δὲ παρ’ Ἀπολλ. Ροδ. Δ. 1324, 1374˙ ἐν τῷ ἀορ. ἀείποτε μακρόν].

Greek Monolingual

ὀϊζύω (Α) οϊζύς
(ποιητ. τ.)
1. θλίβομαι, θρηνώ, κλαίω, πενθώ («ἀλλ' ἀεὶ περὶ κεῖνον ὀΐζυε», Ομ. Ιλ.)
2. υποφέρω από κάτι, υφίσταμαι κάτι («ἧς εἵνεκ' ὀϊζύομεν πολλὰ κακά», Ομ. Ιλ.).

Greek Monotonic

ὀϊζύω: αόρ. αʹ ὀΐζῦσα·
I. ολοφύρομαι, πενθώ, θρηνώ, κλαίω, περὶ κεῖνον ὀΐζυε (προστ.), σε Ομήρ. Ιλ.
II. με αιτ. πράγμ., υποφέρω, πάσχω, ὀϊζύομεν κακὰ πολλά, σε Ομήρ. Ιλ.· απόλ., είμαι άθλιος, υποφέρω πολύ, πάσχω, σε Ομήρ. Οδ.