ἀποτήκω: Difference between revisions

From LSJ

Μεγάλοι δὲ λόγοι μεγάλας πληγὰς τῶν ὑπεραύχων ἀποτίσαντες γήρᾳ τὸ φρονεῖν ἐδίδαξαν → The great words of the arrogant pay the penalty by suffering great blows, and teach one to reason in old age

Sophocles, Antigone, 1350-1353
m (Text replacement - "αὐτοῦ" to "αὐτοῦ")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apotiko
|Transliteration C=apotiko
|Beta Code=a)poth/kw
|Beta Code=a)poth/kw
|Definition=[[meltaway from]], αὐτῆς τῆς φύσεως ἀ. <b class="b2">meltaway a part of .</b>., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>65d</span>; <b class="b3">τετυλωμένα βλέφαρα ἀ</b>. [[reduce]] them, Dsc.5.99: metaph., Plu.2.451f:—Pass., ἀπετάκη αὐτοῦ τρία τάλαντα <span class="bibl">Hdt.1.50</span>, cf. <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Ep.</span>2</span>. <span class="bibl">p.49U.</span>; <b class="b3">ἀπετάκησαν οἱ μασθοί</b> (prob. for [[ἀπετάθησαν]],), <span class="bibl">Luc. <span class="title">DMort.</span>28.2</span>.
|Definition=[[meltaway from]], αὐτῆς τῆς φύσεως ἀ. meltaway a part of.., Pl.''Ti.''65d; <b class="b3">τετυλωμένα βλέφαρα ἀ.</b> [[reduce]] them, Dsc.5.99: metaph., Plu.2.451f:—Pass., ἀπετάκη αὐτοῦ τρία τάλαντα Hdt.1.50, cf. Epicur. ''Ep.''2. p.49U.; <b class="b3">ἀπετάκησαν οἱ μασθοί</b> (prob. for [[ἀπετάθησαν]],), Luc. ''DMort.''28.2.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> tr. en v. act. [[fundir]], [[disolver]] c. gen. part. ὥστε ἀποτήκειν αὐτῆς τῆς φύσεως de manera que disuelven parte de la propia naturaleza (de la lengua) para explicar la insalivación y el gusto</i>, Pl.<i>Ti</i>.65d, cf. Thphr.<i>CP</i> 6.1.4<br /><b class="num">•</b>c. ac. en rel. c. lo mismo χυμούς Plu.2.913d<br /><b class="num">•</b>[[ablandar]], [[reblandecer]] τετυλωμένα βλέφαρα καὶ τραχέα Dsc.5.99<br /><b class="num">•</b>en gener., fig. [[consumir]], [[matar]] ἀποτῆξαι λιμῷ· οἷον ἀποκτεῖναι Phryn.<i>PS</i> p.31.<br /><b class="num">2</b> intr. en v. med.-pas. [[fundirse]], [[derretirse]] de metales ἀπετάκη γὰρ αὐτοῦ τέταρτον ἡμιτάλαντον de la estatua de un león tras un incendio, Hdt.1.50, de hielo, nieve, τῶν ἄκρων ἀποτηκομένων fundiéndose sus aristas</i> del pedrisco, Epicur.<i>Ep</i>.[3] 107, ἀποτήκεται ἀπὸ τῶν κλημάτων (la nieve) se derrite goteando desde las ramas</i> Thphr.<i>CP</i> 5.13.6<br /><b class="num">•</b>[[consumirse]], [[desecarse]] Phot.α 2652<br /><b class="num">•</b>en medic. [[fundirse]], [[reblandecerse]], [[licuarse]] ὅταν δ' ἀποτακῇ τὸ φάρμακον Hp.<i>Steril</i>.238, <i>Superf</i>.27, esp. del cerebro en ciertas enfermedades ὅταν ἀποτήκῃ ὁ [[ἐγκέφαλος]] πλεῖστον αὐτὸς ἀφ' ἑωυτοῦ Hp.<i>Carn</i>.16<br /><b class="num">•</b>c. ac. de dir. [[difundirse]], [[verterse]] τὸ δὲ ἀποτηκόμενον ὕδωρ el líquido que se difunde (a partir del cerebro reblandecido)</i>, Hp.<i>Morb.Sacr</i>.11.6, cf. 10.2, 3<br /><b class="num">•</b>más gener. πυκνότητι τῆς πέτρας τὸ νοτερὸν καὶ ἀποτηκόμενον εἰς τὴν πηγὴν ἐκπιεζούσης por lo duro de la roca que impide la humedad y el vertido (de sustancias ajenas) en la fuente</i> Plu.<i>Crass</i>.4.
|dgtxt=<b class="num">1</b> tr. en v. act. [[fundir]], [[disolver]] c. gen. part. ὥστε ἀποτήκειν αὐτῆς τῆς φύσεως de manera que disuelven parte de la propia naturaleza (de la lengua) para explicar la insalivación y el gusto</i>, Pl.<i>Ti</i>.65d, cf. Thphr.<i>CP</i> 6.1.4<br /><b class="num">•</b>c. ac. en rel. c. lo mismo χυμούς Plu.2.913d<br /><b class="num">•</b>[[ablandar]], [[reblandecer]] τετυλωμένα βλέφαρα καὶ τραχέα Dsc.5.99<br /><b class="num">•</b>en gener., fig. [[consumir]], [[matar]] ἀποτῆξαι λιμῷ· οἷον ἀποκτεῖναι Phryn.<i>PS</i> p.31.<br /><b class="num">2</b> intr. en v. med.-pas. [[fundirse]], [[derretirse]] de metales ἀπετάκη γὰρ αὐτοῦ τέταρτον ἡμιτάλαντον de la estatua de un león tras un incendio, Hdt.1.50, de hielo, nieve, τῶν ἄκρων ἀποτηκομένων fundiéndose sus aristas</i> del pedrisco, Epicur.<i>Ep</i>.[3] 107, ἀποτήκεται ἀπὸ τῶν κλημάτων (la nieve) se derrite goteando desde las ramas</i> Thphr.<i>CP</i> 5.13.6<br /><b class="num">•</b>[[consumirse]], [[desecarse]] Phot.α 2652<br /><b class="num">•</b>en medic. [[fundirse]], [[reblandecerse]], [[licuarse]] ὅταν δ' ἀποτακῇ τὸ φάρμακον Hp.<i>Steril</i>.238, <i>Superf</i>.27, esp. del cerebro en ciertas enfermedades ὅταν ἀποτήκῃ ὁ [[ἐγκέφαλος]] πλεῖστον αὐτὸς ἀφ' ἑωυτοῦ Hp.<i>Carn</i>.16<br /><b class="num">•</b>c. ac. de dir. [[difundirse]], [[verterse]] τὸ δὲ ἀποτηκόμενον ὕδωρ el líquido que se difunde (a partir del cerebro reblandecido)</i>, Hp.<i>Morb.Sacr</i>.11.6, cf. 10.2, 3<br /><b class="num">•</b>más gener. πυκνότητι τῆς πέτρας τὸ νοτερὸν καὶ ἀποτηκόμενον εἰς τὴν πηγὴν ἐκπιεζούσης por lo duro de la roca que impide la humedad y el vertido (de sustancias ajenas) en la fuente</i> Plu.<i>Crass</i>.4.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:37, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποτήκω Medium diacritics: ἀποτήκω Low diacritics: αποτήκω Capitals: ΑΠΟΤΗΚΩ
Transliteration A: apotḗkō Transliteration B: apotēkō Transliteration C: apotiko Beta Code: a)poth/kw

English (LSJ)

meltaway from, αὐτῆς τῆς φύσεως ἀ. meltaway a part of.., Pl.Ti.65d; τετυλωμένα βλέφαρα ἀ. reduce them, Dsc.5.99: metaph., Plu.2.451f:—Pass., ἀπετάκη αὐτοῦ τρία τάλαντα Hdt.1.50, cf. Epicur. Ep.2. p.49U.; ἀπετάκησαν οἱ μασθοί (prob. for ἀπετάθησαν,), Luc. DMort.28.2.

Spanish (DGE)

1 tr. en v. act. fundir, disolver c. gen. part. ὥστε ἀποτήκειν αὐτῆς τῆς φύσεως de manera que disuelven parte de la propia naturaleza (de la lengua) para explicar la insalivación y el gusto, Pl.Ti.65d, cf. Thphr.CP 6.1.4
c. ac. en rel. c. lo mismo χυμούς Plu.2.913d
ablandar, reblandecer τετυλωμένα βλέφαρα καὶ τραχέα Dsc.5.99
en gener., fig. consumir, matar ἀποτῆξαι λιμῷ· οἷον ἀποκτεῖναι Phryn.PS p.31.
2 intr. en v. med.-pas. fundirse, derretirse de metales ἀπετάκη γὰρ αὐτοῦ τέταρτον ἡμιτάλαντον de la estatua de un león tras un incendio, Hdt.1.50, de hielo, nieve, τῶν ἄκρων ἀποτηκομένων fundiéndose sus aristas del pedrisco, Epicur.Ep.[3] 107, ἀποτήκεται ἀπὸ τῶν κλημάτων (la nieve) se derrite goteando desde las ramas Thphr.CP 5.13.6
consumirse, desecarse Phot.α 2652
en medic. fundirse, reblandecerse, licuarse ὅταν δ' ἀποτακῇ τὸ φάρμακον Hp.Steril.238, Superf.27, esp. del cerebro en ciertas enfermedades ὅταν ἀποτήκῃ ὁ ἐγκέφαλος πλεῖστον αὐτὸς ἀφ' ἑωυτοῦ Hp.Carn.16
c. ac. de dir. difundirse, verterse τὸ δὲ ἀποτηκόμενον ὕδωρ el líquido que se difunde (a partir del cerebro reblandecido), Hp.Morb.Sacr.11.6, cf. 10.2, 3
más gener. πυκνότητι τῆς πέτρας τὸ νοτερὸν καὶ ἀποτηκόμενον εἰς τὴν πηγὴν ἐκπιεζούσης por lo duro de la roca que impide la humedad y el vertido (de sustancias ajenas) en la fuente Plu.Crass.4.

German (Pape)

[Seite 330] zerschmelzen, durch Zerschmelzen verzehren, Plat. Tim. 65 d; pass., hinschwinden, ἀπετάκη Her. 1, 50; Luc. Mort. D. 28, 2.

French (Bailly abrégé)

ao.2 Pass. ἀπετάκην;
faire fondre ; Pass. être fondu, fondre ; p. ext. être réduit à rien.
Étymologie: ἀπό, τήκω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποτήκω:
1 расплавлять, уничтожать плавкой (τῆς φύσεώς τι Plat.); pass. расплавляться (ἀπετάκη τρία τάλαντα Her.), перен. исчезать, пропадать Plut.;
2 растоплять, разжижать (τοὺς χυμούς Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀποτήκω: μέλλ. -ξω, ἀποχωρίζω τι ἀπό τινος, δι’ ἀποτήξεως, τήκω, «λυώνω», ὥστε ἀποτήκειν αὐτῆς τῆς φύσεως Πλάτ. Τίμ. 65D, πρβλ. Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 6. 1, 4· τετυλωμένα βλέφαρα ἀποτήκει καὶ σμήχει, μαλακώνει καὶ καθαρίζει, Διοσκ. 5.115: - Παθ., καταναλίσκομαι, χάνομαι, ἀπετάκη αὐτοῦ τρία τάλαντα Ἡρόδ. 1. 50· ἀπετάκησαν οἱ μισθοὶ (κατὰ Graev. ἀντὶ ἀπετάθησαν) Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 28. 2.

Greek Monolingual

ἀποτήκω)
ρευστοποιώ κάτι λειώνοντας το
αρχ.
αφανίζω.