συνδιημερεύω: Difference between revisions

From LSJ

εἰπὼν ἃ θέλεις, ἀντάκουε ἃ μὴ θέλεις → if you say what you want, hear in response what you don't want

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1, $2.<br")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=syndiimereyo
|Transliteration C=syndiimereyo
|Beta Code=sundihmereu/w
|Beta Code=sundihmereu/w
|Definition=[[spend one's days with]], τινι <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>4.44</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1381a30</span>, <span class="bibl"><span class="title">EN</span>1162b16</span> ([[varia lectio|v.l.]] for [[συνημ-]]) ; ἐπισφαλὲς τοῖς ὑπὸ φθόης συνεχομένοις συνδιημερεύειν Gal.7.279; μετά τινων <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span> 1166b14</span> ([[varia lectio|v.l.]] for [[συνημ-]]).
|Definition=[[spend one's days with]], τινι X.''Smp.''4.44, Arist.''Rh.''1381a30, ''EN''1162b16 ([[varia lectio|v.l.]] for [[συνημερεύω]]); ἐπισφαλὲς τοῖς ὑπὸ φθόης συνεχομένοις συνδιημερεύειν Gal.7.279; μετά τινων [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]'' 1166b14 ([[varia lectio|v.l.]] for συνημ-).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=[[passer la journée avec]], [[τινι]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[διημερεύω]].
|btext=[[passer la journée avec]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[διημερεύω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=συν-διημερεύω samen (met...) de dag doorbrengen, met dat.
|elnltext=συν-διημερεύω samen (met...) de dag doorbrengen, met dat.
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 10:40, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνδιημερεύω Medium diacritics: συνδιημερεύω Low diacritics: συνδιημερεύω Capitals: ΣΥΝΔΙΗΜΕΡΕΥΩ
Transliteration A: syndiēmereúō Transliteration B: syndiēmereuō Transliteration C: syndiimereyo Beta Code: sundihmereu/w

English (LSJ)

spend one's days with, τινι X.Smp.4.44, Arist.Rh.1381a30, EN1162b16 (v.l. for συνημερεύω); ἐπισφαλὲς τοῖς ὑπὸ φθόης συνεχομένοις συνδιημερεύειν Gal.7.279; μετά τινων Arist.EN 1166b14 (v.l. for συνημ-).

German (Pape)

[Seite 1008] einen Tag mit einem Andern zu gleich, zusammen zubringen, verleben, τινί; Xen. Conv. 4, 44; Arist. rhet. 2, 4; Sp., wie Luc. Amor. 4; τοῖς ὴλικιώταις, Plut. Lycurg. 15.

French (Bailly abrégé)

passer la journée avec, τινι.
Étymologie: σύν, διημερεύω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-διημερεύω samen (met...) de dag doorbrengen, met dat.

Russian (Dvoretsky)

συνδιημερεύω: проводить день вместе (τινί Xen., Arst., Plut., реже μετά τινος Arst.).

Greek Monolingual

ΜΑ διημερεύω
περνώ την ημέρα μου με άλλον.

Greek Monotonic

συνδιημερεύω: μέλ. -σω, περνώ όλη την ημέρα μαζί με κάποιον, τινί, σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

συνδιημερεύω: διέρχομαι τὴν ἡμέραν μετά τινος, τινι Ξεν. Συμπ. 4. 44, Ἀριστ. Ρητ. 2. 4, 12, Ἠθικ. Νικ. 8. 13, 1· μετά τινων αὐτόθι 9. 4, 9.

Middle Liddell

fut. σω
to spend the day with, τινί Xen.