συναλοάω: Difference between revisions
τοῦ δὲ πολέμου οἱ καιροὶ οὐ μενετοί → in war, opportunities won't wait | the chances of war will not wait (Thucydides 1.142.2)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synaloao | |Transliteration C=synaloao | ||
|Beta Code=sunaloa/w | |Beta Code=sunaloa/w | ||
|Definition=Ep. aor. | |Definition=Ep. aor. -ηλοίησα:—<br><span class="bld">A</span> [[thresh out together]], [[trample in pieces]] (by oxen), Heraclid. ap. Ath.12.524a.<br><span class="bld">2</span> [[grind to powder]], [[crush]], Hippon. in ''PSI''9.1089.4, Theoc.22.128, Plu.''Marc.''15, Opp.''C.'' 1.268, Q.S.11.472, etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=συν- | |elnltext=συν-αλοάω verpulveren. Theocr. Id. 22.128. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''συνᾰλοάω:''' αόρ. | |lsmtext='''συνᾰλοάω:''' αόρ. αʹ <i>-ηλοίησα</i>, [[αλωνίζω]] μαζί, [[αλέθω]] σε [[σκόνη]], [[συντρίβω]], [[θρυμματίζω]], σε Θεόκρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=aor1 -ηλοίησα<br />to [[thresh]] out [[together]], to [[grind]] to [[powder]], [[crush]], [[shiver]], Theocr. | |mdlsjtxt=aor1 -ηλοίησα<br />to [[thresh]] out [[together]], to [[grind]] to [[powder]], [[crush]], [[shiver]], Theocr. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:41, 25 August 2023
English (LSJ)
Ep. aor. -ηλοίησα:—
A thresh out together, trample in pieces (by oxen), Heraclid. ap. Ath.12.524a.
2 grind to powder, crush, Hippon. in PSI9.1089.4, Theoc.22.128, Plu.Marc.15, Opp.C. 1.268, Q.S.11.472, etc.
German (Pape)
[Seite 999] poet. συναλοιάω, mit od. zusammen dreschen, zerschlagen; συνηλοίησε παρήϊα, Theocr. 22, 128; Opp. Cyn. 1, 268.
French (Bailly abrégé)
-οῶ;
déchirer.
Étymologie: σύν, ἀλοάω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-αλοάω verpulveren. Theocr. Id. 22.128.
Russian (Dvoretsky)
συνᾰλοάω: (эп. aor. συνηλοίησα)
1 сокрушать, разбивать (τὴν βάσιν τῆς μηχανῆς Plut.);
2 разрывать (παρήϊα Theocr.).
Greek (Liddell-Scott)
συναλοάω: Ἐπικ. ἀόρ. -ηλοίησα· ― ἁλωνίζω ὁμοῦ, συντρίβω, κατασυντρίβω (διὰ βοῶν), Ἡρακλείδ. παρ’ Ἀθην. 524Α. 2) κατασυντρίβω, μέχρι συνηλοίησε παρήια Θεόκρ. 22. 128, Κόϊντ. Σμ. 11. 472, Ὀππ. Κυν. 1. 268, Πλούτ., κλπ.
Greek Monotonic
συνᾰλοάω: αόρ. αʹ -ηλοίησα, αλωνίζω μαζί, αλέθω σε σκόνη, συντρίβω, θρυμματίζω, σε Θεόκρ.
Middle Liddell
aor1 -ηλοίησα
to thresh out together, to grind to powder, crush, shiver, Theocr.