ἐναποψύχω: Difference between revisions
Θνητὸς πεφυκὼς τοὐπίσω πειρῶ βλέπειν → Homo natus id, quod instat, ut videas, age → Als sterblich Wesen mühe dich zu seh'n, was folgt
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=enapopsycho | |Transliteration C=enapopsycho | ||
|Beta Code=e)napoyu/xw | |Beta Code=e)napoyu/xw | ||
|Definition=[ῡ], < | |Definition=[ῡ],<br><span class="bld">A</span> [[ease oneself in]], euphemism for [[ἐναποπατέω]], Hes.''Op.''759.<br><span class="bld">2</span> [[cool off]], PHolm.6.12 (Pass.).<br><span class="bld">II</span> [[give up the ghost]], AP9.1 tit., [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>1</b> se soulager le ventre;<br /><b>2</b> <i>postér.</i> rendre l'âme entre (les mains de qqn) ; rendre l'âme, expirer.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ἀποψύχω]]. | |btext=<b>1</b> [[se soulager le ventre]];<br /><b>2</b> <i>postér.</i> rendre l'âme entre (les mains de qqn) ; rendre l'âme, expirer.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ἀποψύχω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐναποψύχω:''' (ῡ) Hes. = [[ἐναποπατέω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐναποψύχω:''' [ῡ], μέλ. <i>-ξω</i>, [[παραδίδω]] το [[πνεύμα]] μου σε ένα [[μέρος]], [[ξεψυχώ]], σε Ησίοδ., Ανθ. | |lsmtext='''ἐναποψύχω:''' [ῡ], μέλ. <i>-ξω</i>, [[παραδίδω]] το [[πνεύμα]] μου σε ένα [[μέρος]], [[ξεψυχώ]], σε Ησίοδ., Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ξω<br />to [[give]] up the [[ghost]] in a [[place]], Hes., Anth. | |mdlsjtxt=fut. ξω<br />to [[give]] up the [[ghost]] in a [[place]], Hes., Anth. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:44, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῡ],
A ease oneself in, euphemism for ἐναποπατέω, Hes.Op.759.
2 cool off, PHolm.6.12 (Pass.).
II give up the ghost, AP9.1 tit., Hsch.
Spanish (DGE)
(ἐνᾰποψύχω)
• Prosodia: [-ῡ-]
I 1aliviarse euf. por ‘defecar’, Hes.Op.759.
2 morir ὁ νεβρὸς ἐναπέψυξεν por mamar leche envenenada AP 9.1 tít. (Polyaen.).
II en v. med.-pas. enfriarse θερμὸν (ἄνθρακον) ... βάλε ... καὶ ἄφες ἐναποψυγῆναι PHolm.6.29.
German (Pape)
[Seite 829] sich darin erleichtern; Hes. O. extr., = ἐναποπατέω; – darin, darauf seinen Geist aushauchen, sterben, Sp.
French (Bailly abrégé)
1 se soulager le ventre;
2 postér. rendre l'âme entre (les mains de qqn) ; rendre l'âme, expirer.
Étymologie: ἐν, ἀποψύχω.
Russian (Dvoretsky)
ἐναποψύχω: (ῡ) Hes. = ἐναποπατέω.
Greek (Liddell-Scott)
ἐναποψύχω: ῡ: μέλλ. -ξω, ψύχω, δροσίζω ἐμαυτόν, λούομαι, μηδ’ ἐναποψύχειν˙ τὸ γὰρ οὔτοι λώϊόν ἐστιν Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 757. Οἱ παλαιοὶ γραμματικοὶ ἐξέλαβον τὴν λέξιν ὡς κακέμφατον ἑρμηνεύοντες αὐτήν, ἀποπατῶ, ἀφοδεύω, ἀλλ’ ὁ Πρόκλος προσθέτει καὶ ἄλλας ἑρμηνείας: «ἀποπνευματίζειν ἢ ἀναψύξεως χάριν τοῦ σώματος τοῖς ποταμίοις ῥεύμασιν ἵστασθαι, ἢ ἀποπλύνειν ἢ ἀπονίπτειν». ΙΙ. παραδίδω τὸ πνεῦμα, «ξεψυχῶ», Ἀνθ. Π. 9.1, ἐν τῇ ἐπιγραφῇ.
Greek Monolingual
ἐναποψύχω (AM)
1. δροσίζομαι, αναψύχομαι
2. (κατ' ευφημ.) ανακουφίζομαι σ' έναν τόπο, αποπατώ
3. παθ. δροσίζομαι
4. παραδίνω το πνεύμα, ξεψυχώ («είς δορκάδα, ἥν ἐθήλασεν ὄφις, ὅθεν πιὼν ὁ νεβρὸς ἐναπέψυξεν», Ανθ. Παλ.).
Greek Monotonic
ἐναποψύχω: [ῡ], μέλ. -ξω, παραδίδω το πνεύμα μου σε ένα μέρος, ξεψυχώ, σε Ησίοδ., Ανθ.