παυστέον: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
m (Text replacement - "\n" to "") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pafsteon | |Transliteration C=pafsteon | ||
|Beta Code=pauste/on | |Beta Code=pauste/on | ||
|Definition=(παύω) < | |Definition=([[παύω]])<br><span class="bld">A</span> [[one must stop]], [[put an end to]], [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 391e, ''Grg.'' 523d, etc.<br><span class="bld">II</span> ([[παύομαι]]) [[one must cease]], Plu.2.6c: c. gen., τῆς ὁρμῆς Dexipp. Hist.26.10 J. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=παυστέον, adj. verb. van παύω of παύομαι, het of er moet gestopt worden. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>man muß [[aufhören]] [[machen]]</i>, Plat. <i>Gorg</i>. 523d, <i>man muß [[aufhören]]</i>, Plut. <i>ed.lib</i>. 9. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:46, 25 August 2023
English (LSJ)
(παύω)
A one must stop, put an end to, Pl.R. 391e, Grg. 523d, etc.
II (παύομαι) one must cease, Plu.2.6c: c. gen., τῆς ὁρμῆς Dexipp. Hist.26.10 J.
Greek (Liddell-Scott)
παυστέον: ῥημ. ἐπίθετ. τοῦ παύω, δεῖ παύειν ..., Πλάτ. Πολ. 391 Ε, Γοργ. 523 D, κτλ. ΙΙ. ἐκ τοῦ παύομαι, δεῖ παύεσθαι, Πλούτ. 2. 6C.
Greek Monotonic
παυστέον: ρημ. επίθ. του παύω, αυτός που πρέπει να σταματήσει, σε Πλάτ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παυστέον, adj. verb. van παύω of παύομαι, het of er moet gestopt worden.
German (Pape)
man muß aufhören machen, Plat. Gorg. 523d, man muß aufhören, Plut. ed.lib. 9.