ὑπεκβάλλω: Difference between revisions

From LSJ

οὐ δικαίως θάνατον ἔχθουσιν βροτοί, ὅσπερ μέγιστον ῥῦμα τῶν πολλῶν κακῶν → unjustly men hate death, which is the greatest defence against their many ills | men are not right in hating death, which is the greatest succour from our many ills

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypekvallo
|Transliteration C=ypekvallo
|Beta Code=u(pekba/llw
|Beta Code=u(pekba/llw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[cast out]], [[reject]], AP5.65 (Rufin.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[pass by]], ὑπὲκ ποταμοῖο βαλεῖν Ἀμύροιο ῥέεθρα <span class="bibl">A.R.1.596</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> f.l. for [[ὑπαικάλλω]] in Plu.2.530d.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[cast out]], [[reject]], AP5.65 (Rufin.).<br><span class="bld">II</span> [[pass by]], ὑπὲκ ποταμοῖο βαλεῖν Ἀμύροιο ῥέεθρα A.R.1.596.<br><span class="bld">III</span> [[falsa lectio|f.l.]] for [[ὑπαικάλλω]] in Plu.2.530d.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1185.png Seite 1185]] (s. [[βάλλω]]), von unten, allmälig herauswerfen; Rufin. 33 (V, 66); Plut. vit. pud. 4, zw.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1185.png Seite 1185]] (s. [[βάλλω]]), von unten, allmälig herauswerfen; Rufin. 33 (V, 66); Plut. vit. pud. 4, zw.
}}
{{bailly
|btext=faire sortir <i>ou</i> lancer par-dessous.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[ἐκβάλλω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπεκβάλλω:''' (незаметно) выгонять, выталкивать (τινά Plut., Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπεκβάλλω''': [[ἐκβάλλω]] κρυφίως, [[ἀπορρίπτω]], Πλούτ. 2. 530D, Ἀνθ. Π. 5. 66.
|lstext='''ὑπεκβάλλω''': [[ἐκβάλλω]] κρυφίως, [[ἀπορρίπτω]], Πλούτ. 2. 530D, Ἀνθ. Π. 5. 66.
}}
{{bailly
|btext=faire sortir <i>ou</i> lancer par-dessous.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[ἐκβάλλω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=Α [[ἐκβάλλω]]<br /><b>1.</b> [[αποβάλλω]], [[εκβάλλω]] [[κρυφά]]<br /><b>2.</b> [[διέρχομαι]], [[περνώ]].
|mltxt=Α [[ἐκβάλλω]]<br /><b>1.</b> [[αποβάλλω]], [[εκβάλλω]] [[κρυφά]]<br /><b>2.</b> [[διέρχομαι]], [[περνώ]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπεκβάλλω:''' (незаметно) выгонять, выталкивать (τινά Plut., Anth.).
}}
}}

Latest revision as of 10:46, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπεκβάλλω Medium diacritics: ὑπεκβάλλω Low diacritics: υπεκβάλλω Capitals: ΥΠΕΚΒΑΛΛΩ
Transliteration A: hypekbállō Transliteration B: hypekballō Transliteration C: ypekvallo Beta Code: u(pekba/llw

English (LSJ)

A cast out, reject, AP5.65 (Rufin.).
II pass by, ὑπὲκ ποταμοῖο βαλεῖν Ἀμύροιο ῥέεθρα A.R.1.596.
III f.l. for ὑπαικάλλω in Plu.2.530d.

German (Pape)

[Seite 1185] (s. βάλλω), von unten, allmälig herauswerfen; Rufin. 33 (V, 66); Plut. vit. pud. 4, zw.

French (Bailly abrégé)

faire sortir ou lancer par-dessous.
Étymologie: ὑπό, ἐκβάλλω.

Russian (Dvoretsky)

ὑπεκβάλλω: (незаметно) выгонять, выталкивать (τινά Plut., Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ὑπεκβάλλω: ἐκβάλλω κρυφίως, ἀπορρίπτω, Πλούτ. 2. 530D, Ἀνθ. Π. 5. 66.

Greek Monolingual

Α ἐκβάλλω
1. αποβάλλω, εκβάλλω κρυφά
2. διέρχομαι, περνώ.