Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

κατάζευξις: Difference between revisions

From LSJ

θάνατος οὐθὲν πρὸς ἡμᾶς, ἐπειδήπερ ὅταν μὲν ἡμεῖς ὦμεν, ὁ θάνατος οὐ πάρεστιν, ὅταν δὲ ὁ θάνατος παρῇ, τόθ' ἡμεῖς οὐκ ἐσμέν. → Death is nothing to us, since when we are, death has not come, and when death has come, we are not.

Epicurus, Letter to Menoeceus
(2b)
m (LSJ1 replacement)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=katazefksis
|Transliteration C=katazefksis
|Beta Code=kata/zeucis
|Beta Code=kata/zeucis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">yoking</b>, τοῦ ζυγοῦ <span class="title">Hippiatr.</span>103; βοῶν Porph. <span class="bibl"><span class="title">Abst.</span>3.18</span>: metaph., of marriage, Plu.2.750c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> opp. <b class="b3">ἀνάζευξις</b>, <b class="b2">encamping</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Sull.</span>28</span>, etc.</span>
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[yoking]], τοῦ ζυγοῦ ''Hippiatr.''103; βοῶν Porph. ''Abst.''3.18: metaph., of marriage, Plu.2.750c.<br><span class="bld">II</span> opp. [[ἀνάζευξις]], [[encamping]], Id.''Sull.''28, etc.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1348.png Seite 1348]] ἡ, die Verbindung, Plut. amat. 4; – das Ausruhen, Lageraufschlagen, Ggstz von [[ἀνάζευξις]], Plut. Sull. 28 Anton. 47.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1348.png Seite 1348]] ἡ, die Verbindung, Plut. amat. 4; – das Ausruhen, Lageraufschlagen, <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[ἀνάζευξις]], Plut. Sull. 28 Anton. 47.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''κατάζευξις''': -εως, ἡ, [[σύζευξις]], ἀνδρὸς καὶ γυναικὸς Πλούτ. 2. 750C. ΙΙ.ἀντίθετον τῷ [[ἀνάζευξις]], [[στρατοπέδευσις]], ὁ αὐτ. ἐν Σύλλ. 28, κτλ.
|btext=εως () :<br /><b>1</b> action d'atteler, d'accoupler;<br /><b>2</b> [[halte]], [[campement]].<br />'''Étymologie:''' [[καταζεύγνυμι]].
}}
{{elnl
|elnltext=κατάζευξις -εως, ἡ [καταζεύγνυμι] het opslaan van het kamp:. πρόσταγμα καταζεύξεως opdracht om het kamp op te slaan Plut. Sull. 28.11.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=εως () :<br /><b>1</b> action d’atteler, d’accoupler;<br /><b>2</b> halte, campement.<br />'''Étymologie:''' [[καταζεύγνυμι]].
|elrutext='''κατάζευξις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[сочетание]], [[соединение]] (ἀνδρὸς καὶ γυναικός Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[устройство лагеря]]: [[πρόσταγμα]] καταζεύξεως [[δοῦναι]] Plut. приказать расположиться лагерем.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''κατάζευξις:''' -εως, ἡ, [[σύζευξη]]· αντίθ. προς το [[ἀνάζευξις]], [[στρατοπέδευση]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''κατάζευξις:''' -εως, ἡ, [[σύζευξη]]· αντίθ. προς το [[ἀνάζευξις]], [[στρατοπέδευση]], σε Πλούτ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''κατάζευξις:''' εως ἡ<b class="num">1)</b> сочетание, соединение (ἀνδρὸς καὶ γυναικός Plut.);<br /><b class="num">2)</b> устройство лагеря: [[πρόσταγμα]] καταζεύξεως [[δοῦναι]] Plut. приказать расположиться лагерем.
|lstext='''κατάζευξις''': -εως, ἡ, [[σύζευξις]], ἀνδρὸς καὶ γυναικὸς Πλούτ. 2. 750C. ΙΙ.ἀντίθετον τῷ [[ἀνάζευξις]], [[στρατοπέδευσις]], ὁ αὐτ. ἐν Σύλλ. 28, κτλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[κατάζευξις]], εως [from καταζεύγνῡμι]<br />a yoking [[together]]:—opp. to [[ἀνάζευξις]], encamping, Plut.
}}
}}

Latest revision as of 10:49, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κατάζευξις Medium diacritics: κατάζευξις Low diacritics: κατάζευξις Capitals: ΚΑΤΑΖΕΥΞΙΣ
Transliteration A: katázeuxis Transliteration B: katazeuxis Transliteration C: katazefksis Beta Code: kata/zeucis

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A yoking, τοῦ ζυγοῦ Hippiatr.103; βοῶν Porph. Abst.3.18: metaph., of marriage, Plu.2.750c.
II opp. ἀνάζευξις, encamping, Id.Sull.28, etc.

German (Pape)

[Seite 1348] ἡ, die Verbindung, Plut. amat. 4; – das Ausruhen, Lageraufschlagen, Gegensatz von ἀνάζευξις, Plut. Sull. 28 Anton. 47.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
1 action d'atteler, d'accoupler;
2 halte, campement.
Étymologie: καταζεύγνυμι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατάζευξις -εως, ἡ [καταζεύγνυμι] het opslaan van het kamp:. πρόσταγμα καταζεύξεως opdracht om het kamp op te slaan Plut. Sull. 28.11.

Russian (Dvoretsky)

κατάζευξις: εως ἡ
1 сочетание, соединение (ἀνδρὸς καὶ γυναικός Plut.);
2 устройство лагеря: πρόσταγμα καταζεύξεως δοῦναι Plut. приказать расположиться лагерем.

Greek Monolingual

κατάζευξις, ἡ (AM) καταζεύγνυμι
1. σύζευξη ανδρογύνου
2. στρατοπέδευση.

Greek Monotonic

κατάζευξις: -εως, ἡ, σύζευξη· αντίθ. προς το ἀνάζευξις, στρατοπέδευση, σε Πλούτ.

Greek (Liddell-Scott)

κατάζευξις: -εως, ἡ, σύζευξις, ἀνδρὸς καὶ γυναικὸς Πλούτ. 2. 750C. ΙΙ.ἀντίθετον τῷ ἀνάζευξις, στρατοπέδευσις, ὁ αὐτ. ἐν Σύλλ. 28, κτλ.

Middle Liddell

κατάζευξις, εως [from καταζεύγνῡμι]
a yoking together:—opp. to ἀνάζευξις, encamping, Plut.