λυρίζω: Difference between revisions

From LSJ

τί νυ τόξον ἔχεις ἀνεμώλιον αὔτως → why bear your bow in vain, why bear thy bow in vain

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=lyrizo
|Transliteration C=lyrizo
|Beta Code=luri/zw
|Beta Code=luri/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[play the lyre]], <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.140</span>, <span class="title">Anacreont.</span>42.12, Teucer in ''Cat. Cod.Astr''.7.202. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> trans., [[play on the lyre]], ποιήματα <span class="bibl">Phalar.<span class="title">Ep.</span> 67.1</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[play the lyre]], Chrysipp.Stoic.3.140, ''Anacreont.''42.12, Teucer in ''Cat. Cod.Astr''.7.202.<br><span class="bld">II</span> trans., [[play on the lyre]], ποιήματα Phalar.''Ep.'' 67.1.
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Latest revision as of 10:52, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λῠρίζω Medium diacritics: λυρίζω Low diacritics: λυρίζω Capitals: ΛΥΡΙΖΩ
Transliteration A: lyrízō Transliteration B: lyrizō Transliteration C: lyrizo Beta Code: luri/zw

English (LSJ)

A play the lyre, Chrysipp.Stoic.3.140, Anacreont.42.12, Teucer in Cat. Cod.Astr.7.202.
II trans., play on the lyre, ποιήματα Phalar.Ep. 67.1.

French (Bailly abrégé)

chanter sur la lyre.
Étymologie: λύρα.

German (Pape)

die Lyra spielen, Anacr. 40.4, 42.12; Plut.

Russian (Dvoretsky)

λῠρίζω: играть на лире Anacr., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

λῠρίζω: παίζω τὴν λύραν, Χρύσιππ. παρὰ Πλουτ. 2. 1037Ε, Ἀνακρεόντ. 45. 12.

Greek Monolingual

λυρίζω (AM) λύρα
παίζω λύρα
μσν.
μτφ. επαναλαμβάνω συνεχώς την ίδια πράξη
αρχ.
τραγουδώ με συνοδεία λύρας.

Greek Monotonic

λῠρίζω: (λύρα), παίζω τη λύρα, σε Ανακρεόντ.

Middle Liddell

λῠρίζω, λύρα
to play the lyre, Anacreont.