ἁπλοΐζομαι: Difference between revisions
ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ → bear each other's burdens, and in that way fulfill the anointed King's Law (Galatians 6:2)
(5) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aploizomai | |Transliteration C=aploizomai | ||
|Beta Code=a(ploi/+zomai | |Beta Code=a(ploi/+zomai | ||
|Definition=(ἁπλοῦς) < | |Definition=([[ἁπλοῦς]]) [[behave simply]], [[deal frankly]], πρὸς τοὺς φίλους [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''4.2.18; to [[be simple in habits]], D.C.65.7; to [[be reduced to simplicity]], Dam.''Pr.''32.—Act. in same sense, Sch.Od.6.187. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [tard. act. Sch.<i>Od</i>.6.187]<br /><b class="num">1</b> de pers. [[ser sencillo o natural]] πρὸς τοὺς φίλους X.<i>Mem</i>.4.2.18, cf. Sch.<i>Od</i>.l.c.<br /><b class="num">•</b>abs. [[ser de costumbres sencillas]] D.C.65.7.1.<br /><b class="num">2</b> [[reducirse a una unidad]] πάντα Dam.<i>Pr</i>.32. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0293.png Seite 293]] dep. med., einfach, offen sein u. handeln, πρὸς τοὺς φίλους ἅπαντα, in allen Stücken, Xen. Mem. 4, 2, 18. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0293.png Seite 293]] dep. med., einfach, offen sein u. handeln, πρὸς τοὺς φίλους ἅπαντα, in allen Stücken, Xen. Mem. 4, 2, 18. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>seul. prés.</i><br />agir simplement <i>ou</i> franchement.<br />'''Étymologie:''' [[ἁπλοΐς]]. | |btext=<i>seul. prés.</i><br />agir simplement <i>ou</i> franchement.<br />'''Étymologie:''' [[ἁπλοΐς]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἁπλοΐζομαι:''' [[поступать открыто]], [[действовать прямо]] (πρός τινα Xen.). | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἁπλοΐζομαι''': ἀποθ. ([[ἁπλοῦς]]): ― φέρομαι [[ἁπλῶς]], φανερῶς, ἐλευθέρως, εἰλικρινῶς, πρὸς τοὺς φίλους Ξεν. Ἀπομν. 4. 2, 18· πρβλ. Δίωνα Κ. 65. 7. Τὸ ἐνεργ. ἐπὶ τῆς αυτῆς σημασίας, Σχόλ. εἰς Ὀδ. Ζ. 187. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ἀπλοΐζομαι (Α)<br />[[συμπεριφέρομαι]] απλά, ειλικρινά [[προς]] τους φίλους. | |mltxt=ἀπλοΐζομαι (Α)<br />[[συμπεριφέρομαι]] απλά, ειλικρινά [[προς]] τους φίλους. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἁπλοΐζομαι:''' αποθ. ([[ἁπλοῦς]]), [[συμπεριφέρομαι]] με [[παρρησία]] ή [[ειλικρίνεια]], <i>πρὸςτοὺς φίλους</i>, σε Ξεν. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἁπλοῦς]]<br />to [[deal]] [[openly]] or [[frankly]], πρὸς τοὺς φίλους Xen. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:53, 25 August 2023
English (LSJ)
(ἁπλοῦς) behave simply, deal frankly, πρὸς τοὺς φίλους X.Mem.4.2.18; to be simple in habits, D.C.65.7; to be reduced to simplicity, Dam.Pr.32.—Act. in same sense, Sch.Od.6.187.
Spanish (DGE)
• Morfología: [tard. act. Sch.Od.6.187]
1 de pers. ser sencillo o natural πρὸς τοὺς φίλους X.Mem.4.2.18, cf. Sch.Od.l.c.
•abs. ser de costumbres sencillas D.C.65.7.1.
2 reducirse a una unidad πάντα Dam.Pr.32.
German (Pape)
[Seite 293] dep. med., einfach, offen sein u. handeln, πρὸς τοὺς φίλους ἅπαντα, in allen Stücken, Xen. Mem. 4, 2, 18.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
agir simplement ou franchement.
Étymologie: ἁπλοΐς.
Russian (Dvoretsky)
ἁπλοΐζομαι: поступать открыто, действовать прямо (πρός τινα Xen.).
Greek (Liddell-Scott)
ἁπλοΐζομαι: ἀποθ. (ἁπλοῦς): ― φέρομαι ἁπλῶς, φανερῶς, ἐλευθέρως, εἰλικρινῶς, πρὸς τοὺς φίλους Ξεν. Ἀπομν. 4. 2, 18· πρβλ. Δίωνα Κ. 65. 7. Τὸ ἐνεργ. ἐπὶ τῆς αυτῆς σημασίας, Σχόλ. εἰς Ὀδ. Ζ. 187.
Greek Monolingual
ἀπλοΐζομαι (Α)
συμπεριφέρομαι απλά, ειλικρινά προς τους φίλους.
Greek Monotonic
ἁπλοΐζομαι: αποθ. (ἁπλοῦς), συμπεριφέρομαι με παρρησία ή ειλικρίνεια, πρὸςτοὺς φίλους, σε Ξεν.