προσχώρησις: Difference between revisions
τὸ γὰρ εὖ πράττειν παρὰ τὴν ἀξίαν ἀφορμὴ τοῦ κακῶς φρονεῖν τοῖς ἀνοήτοις γίγνεται → undeserved success engenders folly in unbalanced minds
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proschorisis | |Transliteration C=proschorisis | ||
|Beta Code=prosxw/rhsis | |Beta Code=prosxw/rhsis | ||
|Definition=εως, ἡ, < | |Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[approach]], [[varia lectio|v.l.]] for [[προχχώρησις]] in Pl.''Ti.''40c (pl.).<br><span class="bld">II</span> [[surrendering]], [[joining]], Men.Prot.p.102D. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=εως (ἡ) :<br />action d'aller vers, approche.<br />'''Étymologie:''' [[προσχωρέω]]. | |btext=εως (ἡ) :<br />[[action d'aller vers]], [[approche]].<br />'''Étymologie:''' [[προσχωρέω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προσχώρησις:''' εως ἡ [[подход]], [[приближение]] (Plat. - [[varia lectio|v.l.]] [[προχώρησις]]). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''προσχώρησις:''' ἡ, [[πορεία]] προς [[κάπου]], [[προσέγγιση]], σε Ξεν. | |lsmtext='''προσχώρησις:''' ἡ, [[πορεία]] προς [[κάπου]], [[προσέγγιση]], σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[προσχώρησις]], εως, [from [[προσχωρέω]]<br />a [[going]] [[towards]], [[approach]], Xen. | |mdlsjtxt=[[προσχώρησις]], εως, [from [[προσχωρέω]]<br />a [[going]] [[towards]], [[approach]], Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:54, 25 August 2023
English (LSJ)
-εως, ἡ,
A approach, v.l. for προχχώρησις in Pl.Ti.40c (pl.).
II surrendering, joining, Men.Prot.p.102D.
German (Pape)
[Seite 789] ἡ, das Hinzu- od. Hinantreten, Plat. Tim. 40 d, v.l. προχώρησις, u. Folgde. ἡ, das Hinzu- od. Hinantreten, Plat. Tim. 40 d, v.l. προχώρησις, u. Folgde.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
action d'aller vers, approche.
Étymologie: προσχωρέω.
Russian (Dvoretsky)
προσχώρησις: εως ἡ подход, приближение (Plat. - v.l. προχώρησις).
Greek (Liddell-Scott)
προσχώρησις: ἡ, τὸ προσχωρεῖν, πλησιάζειν, Πλάτ. Τίμ. 40C, πρβλ. Ξεν. Ἀπομν. 4. 3, 8. ΙΙ. παράδοσις, ὑποχώρησις, Βυζ.
Greek Monotonic
προσχώρησις: ἡ, πορεία προς κάπου, προσέγγιση, σε Ξεν.
Middle Liddell
προσχώρησις, εως, [from προσχωρέω
a going towards, approach, Xen.