δήποθεν: Difference between revisions

From LSJ
(1a)
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dipothen
|Transliteration C=dipothen
|Beta Code=dh/poqen
|Beta Code=dh/poqen
|Definition=indef. Adv. (better written δή ποθεν) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">from any quarter</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>331e</span>; dub. l. in <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>632</span> (lyr.); perh. = [[δήπου]], as in Orac. ap.Phleg.<span class="title">Olymp.Fr.</span>1, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Myst.</span>5.20</span>.</span>
|Definition=indef. Adv. (better written [[δή ποθεν]]) [[from any quarter]], Pl.''Ep.''331e; dub. l. in A.''Ch.''632 (lyr.); perhaps = [[δήπου]], as in Orac. ap.Phleg.''Olymp.Fr.''1, Iamb.''Myst.''5.20.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [tb. δή ποθεν]<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[de cualquier procedencia]], [[de alguna parte]], [[de donde sea]] οὐ ... ἑταίρων ἀνδρῶν, οὔτε ἄλλων δή ποθεν ὀθνείων οὔτε ἀδελφῶν ni de amigos, ni de extranjeros de cualquier procedencia, ni de sus hermanos</i> Pl.<i>Ep</i>.331e, ὅθεν δ. τοῦ ἀπείρου de un punto cualquiera del infinito</i> Epicur.<i>Ep</i>.[2] 47, οἱ ὁπόθεν δ. ἄνθρωποι D.Chr.31.54 (var.), ἔκ τε μεταλλείας καὶ εἰ δή ποθεν [[ἄλλοθεν]] de la mina o de cualquier otra fuente</i> D.C.52.28.4.<br /><b class="num">2</b> prob. [[sin duda]], [[indudablemente]] Orác. en Phleg.1.6.11, cf. [[δήπουθεν]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0567.png Seite 567]] irgendwoher, conj. bei Aesch. Ch. 623; [[ὁπόθεν]] [[δήποθεν]], von woher auch immer, v. l. für [[δήποτε]], Dem. 35, 7.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0567.png Seite 567]] irgendwoher, conj. bei Aesch. Ch. 623; [[ὁπόθεν]] [[δήποθεν]], von woher auch immer, [[varia lectio|v.l.]] für [[δήποτε]], Dem. 35, 7.
}}
{{ls
|lstext='''δήποθεν''': ἀόρ. ἐπίρρ. κοινῶς γραφόμενον δή ποθεν, ἐξ οἱου-[[δήποτε]] μέρους, Λατ. undecunque, Αἰσχύλ. Χο. 632.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>ou</i> [[δή]] ποθεν;<br /><i>adv.</i><br />de quelque côté.
|btext=<i>ou</i> [[δή]] ποθεν;<br /><i>adv.</i><br />de quelque côté.
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [tb. δή ποθεν]<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[de cualquier procedencia]], [[de alguna parte]], [[de donde sea]] οὐ ... ἑταίρων ἀνδρῶν, οὔτε ἄλλων δή ποθεν ὀθνείων οὔτε ἀδελφῶν ni de amigos, ni de extranjeros de cualquier procedencia, ni de sus hermanos</i> Pl.<i>Ep</i>.331e, ὅθεν δ. τοῦ ἀπείρου de un punto cualquiera del infinito</i> Epicur.<i>Ep</i>.[2] 47, οἱ ὁπόθεν δ. ἄνθρωποι D.Chr.31.54 (var.), ἔκ τε μεταλλείας καὶ εἰ δή ποθεν [[ἄλλοθεν]] de la mina o de cualquier otra fuente</i> D.C.52.28.4.<br /><b class="num">2</b> prob. [[sin duda]], [[indudablemente]] Orác. en Phleg.1.6.11, cf. [[δήπουθεν]].
|elrutext='''δήποθεν:''' тж. раздельно откуда-либо (Aeschin. - [[varia lectio|v.l.]] к δὴ [[πάθος]] и др.).
}}
{{ls
|lstext='''δήποθεν''': ἀόρ. ἐπίρρ. κοινῶς γραφόμενον δή ποθεν, ἐξ οἱου-[[δήποτε]] μέρους, Λατ. undecunque, Αἰσχύλ. Χο. 632.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δήποθεν:''' ή [[δήποθεν]], αόρ. επίρρ., από οποιοδήποτε [[μέρος]], Λατ. undecunque, σε Αισχύλ.
|lsmtext='''δήποθεν:''' ή [[δήποθεν]], αόρ. επίρρ., από οποιοδήποτε [[μέρος]], Λατ. undecunque, σε Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''δήποθεν:''' тж. раздельно откуда-либо (Aeschin. - v. l. к δὴ [[πάθος]] и др.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[δή, ποθεν]<br />from any [[quarter]], Lat. undecunque, Aesch.
|mdlsjtxt=[δή, ποθεν]<br />from any [[quarter]], Lat. undecunque, Aesch.
}}
}}

Latest revision as of 10:57, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δήποθεν Medium diacritics: δήποθεν Low diacritics: δήποθεν Capitals: ΔΗΠΟΘΕΝ
Transliteration A: dḗpothen Transliteration B: dēpothen Transliteration C: dipothen Beta Code: dh/poqen

English (LSJ)

indef. Adv. (better written δή ποθεν) from any quarter, Pl.Ep.331e; dub. l. in A.Ch.632 (lyr.); perhaps = δήπου, as in Orac. ap.Phleg.Olymp.Fr.1, Iamb.Myst.5.20.

Spanish (DGE)

• Morfología: [tb. δή ποθεν]
adv.
1 de cualquier procedencia, de alguna parte, de donde sea οὐ ... ἑταίρων ἀνδρῶν, οὔτε ἄλλων δή ποθεν ὀθνείων οὔτε ἀδελφῶν ni de amigos, ni de extranjeros de cualquier procedencia, ni de sus hermanos Pl.Ep.331e, ὅθεν δ. τοῦ ἀπείρου de un punto cualquiera del infinito Epicur.Ep.[2] 47, οἱ ὁπόθεν δ. ἄνθρωποι D.Chr.31.54 (var.), ἔκ τε μεταλλείας καὶ εἰ δή ποθεν ἄλλοθεν de la mina o de cualquier otra fuente D.C.52.28.4.
2 prob. sin duda, indudablemente Orác. en Phleg.1.6.11, cf. δήπουθεν.

German (Pape)

[Seite 567] irgendwoher, conj. bei Aesch. Ch. 623; ὁπόθεν δήποθεν, von woher auch immer, v.l. für δήποτε, Dem. 35, 7.

French (Bailly abrégé)

ou δή ποθεν;
adv.
de quelque côté.

Russian (Dvoretsky)

δήποθεν: тж. раздельно откуда-либо (Aeschin. - v.l. к δὴ πάθος и др.).

Greek (Liddell-Scott)

δήποθεν: ἀόρ. ἐπίρρ. κοινῶς γραφόμενον δή ποθεν, ἐξ οἱου-δήποτε μέρους, Λατ. undecunque, Αἰσχύλ. Χο. 632.

Greek Monolingual

δήποθεν επίρρ. (Α)
από οποιοδήποτε μέρος, από οπουδήποτε.
[ΕΤΥΜΟΛ. < δη + επίρρ. πόθεν].

Greek Monotonic

δήποθεν: ή δήποθεν, αόρ. επίρρ., από οποιοδήποτε μέρος, Λατ. undecunque, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

[δή, ποθεν]
from any quarter, Lat. undecunque, Aesch.