ὑφορμίζομαι: Difference between revisions
Ἕκτορ νῦν σὺ μὲν ὧδε θέεις ἀκίχητα διώκων → Hector, you run in pursuit of something unattainable | Hector, now art thou hasting thus vainly after what thou mayest not attain | Hector, now you are hasting thus vainly after what you may not attain
m (Text replacement - "τῇ" to "τῇ") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=yformizomai | |Transliteration C=yformizomai | ||
|Beta Code=u(formi/zomai | |Beta Code=u(formi/zomai | ||
|Definition=Pass. and Med., [[come to anchor]], | |Definition=Pass. and Med., [[come to anchor]], Th.2.83 codd. (<b class="b3">ἀφ-</b> Blomfield); τῇ Σαλαμῖνι Plu.''Sol.''9: metaph., to [[be found under]] or in a place, Philostr. ''Her.''1.3. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |
Revision as of 10:58, 25 August 2023
English (LSJ)
Pass. and Med., come to anchor, Th.2.83 codd. (ἀφ- Blomfield); τῇ Σαλαμῖνι Plu.Sol.9: metaph., to be found under or in a place, Philostr. Her.1.3.
French (Bailly abrégé)
pf. ὑφώρμισμαι;
entrer dans le port, jeter l'ancre : τῇ Σαλαμῖνι PLUT devant Salamine.
Étymologie: ὑπό, ὁρμίζομαι.
Russian (Dvoretsky)
ὑφορμίζομαι: становиться на якорь Thuc., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ὑφορμίζομαι: Παθ. καὶ μέσ. προσορμίζομαι κρυφίως· καθόλου, προσορμίζομαι, Θουκ. 2. 83· τῇ Σαλαμῖνι Πλουτ. Σόλων 9. ― μεταφορ., εὑρίσκομαι ὑποκάτω ἢ ἔν τινι τόπῳ, Φιλόστρ. 670.
Greek Monotonic
ὑφορμίζομαι: Παθ. και Μέσ., προσορμίζομαι κρυφά ή κάτω από ένα μέρος, σε Θουκ., Πλούτ.
Middle Liddell
Pass. and Mid., to come to anchor secretly or under a place, Thuc., Plut.