τραπέω: Difference between revisions

From LSJ

Χριστῷ συνεσταύρωμαι· ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ, ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός· ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί, ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ → I've been nailed to the cross with the Anointed One. But I live, no longer as me; it's the Anointed One who lives in me! The life that I'm now living in the flesh, I'm living in the Faith of the son of God, who loved me and gave himself over for my sake. (Galatians 2:20)

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=trapeo
|Transliteration C=trapeo
|Beta Code=trape/w
|Beta Code=trape/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[tread grapes]], <span class="bibl">Od.7.125</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>301</span>, <span class="bibl">Anan.5.4</span>. (Cf. <b class="b3">τραπητής, τραπητός, τροπήϊον, τροπέοντο</b> (Hsch.), Lith. <b class="b2">trepénti</b> 'tramp', etc.)</span>
|Definition=[[tread grapes]], Od.7.125, Hes.''Sc.''301, Anan.5.4. (Cf. <b class="b3">τραπητής, τραπητός, τροπήϊον, τροπέοντο</b> ([[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]), Lith. trepénti 'tramp', etc.)
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1135.png Seite 1135]] Weintrauben treten; Od. 7, 125; Hes. Sc. 301; [[ὅταν]] τραπέωσι καὶ πατέωσιν, Ananias bei Ath. VII, 282 b; später übh. Wein keltern, vermittelst der Drehkelter auspressen; vgl. Buttm. Lexil. II p. 155 über die Ableitung und den Zusammenhang mit trappen, traben.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1135.png Seite 1135]] Weintrauben treten; Od. 7, 125; Hes. Sc. 301; [[ὅταν]] τραπέωσι καὶ πατέωσιν, Ananias bei Ath. VII, 282 b; später übh. Wein keltern, vermittelst der Drehkelter auspressen; vgl. Buttm. Lexil. II p. 155 über die Ableitung und den Zusammenhang mit trappen, traben.
}}
{{bailly
|btext=[[fouler le raisin]].<br />'''Étymologie:''' R. Τραπ, tourner ; cf. [[τρέπω]].
}}
{{elru
|elrutext='''τρᾰπέω:''' [[выжимать сок]], [[давить]] (''[[sc.]]'' σταφυλάς Hom.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''τρᾰπέω''': πατῶ σταφυλάς, ληνοπατῶ, ἑτέρας δ’ ἄρα τε τρυγόωσιν, ἄλλας δὲ τραπέουσι Ὀδ. Η. 125, Ἡσ. Ἀσπὶς Ἡρ. 201, Ἀνάνιος παρ’ Ἀθην. 282Β. (Ὁ Κούρτ. σχετίζει τὴν λέξιν πρὸς τὸ [[τρέπω]]· πρβλ. [[τραπητής]], [[τροπήιον]], Λατ. trapes, trapētum).
|lstext='''τρᾰπέω''': πατῶ σταφυλάς, ληνοπατῶ, ἑτέρας δ’ ἄρα τε τρυγόωσιν, ἄλλας δὲ τραπέουσι Ὀδ. Η. 125, Ἡσ. Ἀσπὶς Ἡρ. 201, Ἀνάνιος παρ’ Ἀθην. 282Β. (Ὁ Κούρτ. σχετίζει τὴν λέξιν πρὸς τὸ [[τρέπω]]· πρβλ. [[τραπητής]], [[τροπήιον]], Λατ. trapes, trapētum).
}}
{{bailly
|btext=fouler le raisin.<br />'''Étymologie:''' R. Τραπ, tourner ; cf. [[τρέπω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''τρᾰπέω:''' εν [[χρήσει]] μόνο στον ενεστ., [[πατώ]] σταφύλια, σε Ομήρ. Οδ., Ησίοδ. (αμφίβ. προέλ.· πρβλ. Λατ. [[trapetum]]).
|lsmtext='''τρᾰπέω:''' εν [[χρήσει]] μόνο στον ενεστ., [[πατώ]] σταφύλια, σε Ομήρ. Οδ., Ησίοδ. (αμφίβ. προέλ.· πρβλ. Λατ. [[trapetum]]).
}}
{{elru
|elrutext='''τρᾰπέω:''' выжимать сок, давить (sc. σταφυλάς Hom.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''τραπέω''': {trapéō}<br />'''Forms''': nur Präs. u. Ipf.<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[keltern]] (η 125, Hes. ''Sc''. 301, Anan.), τραπῆν· ληνοπατεῖν, τραπέοντο (auch [äol.?] τροπέοντο)· ἐπατοῦντο (ἐπάτουν) H.<br />'''Derivative''': Davon [[τραπητός]]· ὁ [[οἶνος]]. auch οἱ τραπηταί als Erklärung von πατηταί H. Mit ο-Vokal. [[τροπήϊον]] n. [[Kelter]] (Hippon.), [[πρότροπος]] ([[οἶνος]]) [[Wein vor der Kelterung]] (Mediz. u.a.), Οἰνοτρόποι f. pl. Beiw. der drei Töchter des Anios (Lyk. 580; vgl. Sch. z.St.; nach anderen zu [[τρέπω]]). Zu [[ἀτραπός]] s. bes.<br />'''Etymology''' : Eig. "austreten", schwundstufiges Präsens, am ehesten in iterativintensiver Funktion und zu alb. ''sh''-''tip'', ''sh''-''typ'' (aus *''trip''- = gr. τραπ-) [[zertreten]], [[zerstoßen]] stimmend. Daneben mit ''e''-Stufe, balt., z.B. lit. ''trepsė́ti'' ‘(mit den Füßen) scharren, stampfen’, mit urspr. ο-Abtonung u.a. lit. ''trapinė́ti'' [[mit den Fußen stoßen]], slav. z.B. russ. ''tropátь'' [[stampfen]], [[trampeln]], [[klopfen]], formal = germ., z. B. asächs. ''þrabōn'', nhd. ''traben''. Weitere Formen, fürs Griechische ohne Interesse, m. Lit. bei WP. 1, 756, Pok. 1094, Fraenkel und Vasmer s.vv., auch W.-Hofmann s. ''trepidus''. Dazu fürs Griech. Bechtel Lex. s. [[ἀταρπός]]. — Vgl. [[τρέπω]], auch zu [[τρύξ]].<br />'''Page''' 2,918-919
|ftr='''τραπέω''': {trapéō}<br />'''Forms''': nur Präs. u. Ipf.<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[keltern]] (η 125, Hes. ''Sc''. 301, Anan.), τραπῆν· ληνοπατεῖν, τραπέοντο (auch [äol.?] τροπέοντο)· ἐπατοῦντο (ἐπάτουν) H.<br />'''Derivative''': Davon [[τραπητός]]· ὁ [[οἶνος]]. auch οἱ τραπηταί als Erklärung von πατηταί H. Mit ο-Vokal. [[τροπήϊον]] n. [[Kelter]] (Hippon.), [[πρότροπος]] ([[οἶνος]]) [[Wein vor der Kelterung]] (Mediz. u.a.), Οἰνοτρόποι f. pl. Beiw. der drei Töchter des Anios (Lyk. 580; vgl. Sch. z.St.; nach anderen zu [[τρέπω]]). Zu [[ἀτραπός]] s. bes.<br />'''Etymology''': Eig. "austreten", schwundstufiges Präsens, am ehesten in iterativintensiver Funktion und zu alb. ''sh''-''tip'', ''sh''-''typ'' (aus *''trip''- = gr. τραπ-) [[zertreten]], [[zerstoßen]] stimmend. Daneben mit ''e''-Stufe, balt., z.B. lit. ''trepsė́ti'' ‘(mit den Füßen) scharren, stampfen’, mit urspr. ο-Abtonung u.a. lit. ''trapinė́ti'' [[mit den Fußen stoßen]], slav. z.B. russ. ''tropátь'' [[stampfen]], [[trampeln]], [[klopfen]], formal = germ., z. B. asächs. ''þrabōn'', nhd. ''traben''. Weitere Formen, fürs Griechische ohne Interesse, m. Lit. bei WP. 1, 756, Pok. 1094, Fraenkel und Vasmer s.vv., auch W.-Hofmann s. ''trepidus''. Dazu fürs Griech. Bechtel Lex. s. [[ἀταρπός]]. — Vgl. [[τρέπω]], auch zu [[τρύξ]].<br />'''Page''' 2,918-919
}}
}}

Latest revision as of 10:59, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τρᾰπέω Medium diacritics: τραπέω Low diacritics: τραπέω Capitals: ΤΡΑΠΕΩ
Transliteration A: trapéō Transliteration B: trapeō Transliteration C: trapeo Beta Code: trape/w

English (LSJ)

tread grapes, Od.7.125, Hes.Sc.301, Anan.5.4. (Cf. τραπητής, τραπητός, τροπήϊον, τροπέοντο (Hsch.), Lith. trepénti 'tramp', etc.)

German (Pape)

[Seite 1135] Weintrauben treten; Od. 7, 125; Hes. Sc. 301; ὅταν τραπέωσι καὶ πατέωσιν, Ananias bei Ath. VII, 282 b; später übh. Wein keltern, vermittelst der Drehkelter auspressen; vgl. Buttm. Lexil. II p. 155 über die Ableitung und den Zusammenhang mit trappen, traben.

French (Bailly abrégé)

fouler le raisin.
Étymologie: R. Τραπ, tourner ; cf. τρέπω.

Russian (Dvoretsky)

τρᾰπέω: выжимать сок, давить (sc. σταφυλάς Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

τρᾰπέω: πατῶ σταφυλάς, ληνοπατῶ, ἑτέρας δ’ ἄρα τε τρυγόωσιν, ἄλλας δὲ τραπέουσι Ὀδ. Η. 125, Ἡσ. Ἀσπὶς Ἡρ. 201, Ἀνάνιος παρ’ Ἀθην. 282Β. (Ὁ Κούρτ. σχετίζει τὴν λέξιν πρὸς τὸ τρέπω· πρβλ. τραπητής, τροπήιον, Λατ. trapes, trapētum).

English (Autenrieth)

(τρέπω): tread, press, Od. 7.125†.

Greek Monotonic

τρᾰπέω: εν χρήσει μόνο στον ενεστ., πατώ σταφύλια, σε Ομήρ. Οδ., Ησίοδ. (αμφίβ. προέλ.· πρβλ. Λατ. trapetum).

Middle Liddell

τρᾰπέω, only in pres.]
to tread grapes, Od., Hes. [deriv. uncertain]: cf. Lat. trapetum.]

Frisk Etymology German

τραπέω: {trapéō}
Forms: nur Präs. u. Ipf.
Grammar: v.
Meaning: keltern (η 125, Hes. Sc. 301, Anan.), τραπῆν· ληνοπατεῖν, τραπέοντο (auch [äol.?] τροπέοντο)· ἐπατοῦντο (ἐπάτουν) H.
Derivative: Davon τραπητός· ὁ οἶνος. auch οἱ τραπηταί als Erklärung von πατηταί H. Mit ο-Vokal. τροπήϊον n. Kelter (Hippon.), πρότροπος (οἶνος) Wein vor der Kelterung (Mediz. u.a.), Οἰνοτρόποι f. pl. Beiw. der drei Töchter des Anios (Lyk. 580; vgl. Sch. z.St.; nach anderen zu τρέπω). Zu ἀτραπός s. bes.
Etymology: Eig. "austreten", schwundstufiges Präsens, am ehesten in iterativintensiver Funktion und zu alb. sh-tip, sh-typ (aus *trip- = gr. τραπ-) zertreten, zerstoßen stimmend. Daneben mit e-Stufe, balt., z.B. lit. trepsė́ti ‘(mit den Füßen) scharren, stampfen’, mit urspr. ο-Abtonung u.a. lit. trapinė́ti mit den Fußen stoßen, slav. z.B. russ. tropátь stampfen, trampeln, klopfen, formal = germ., z. B. asächs. þrabōn, nhd. traben. Weitere Formen, fürs Griechische ohne Interesse, m. Lit. bei WP. 1, 756, Pok. 1094, Fraenkel und Vasmer s.vv., auch W.-Hofmann s. trepidus. Dazu fürs Griech. Bechtel Lex. s. ἀταρπός. — Vgl. τρέπω, auch zu τρύξ.
Page 2,918-919