τραπέω: Difference between revisions
πάρειμι δ' ἄκων οὐχ ἑκοῦσιν, οἶδ' ὅτι → I'm here unwilling, before those who don't want me, I'm sure
(13_5) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=trapeo | |Transliteration C=trapeo | ||
|Beta Code=trape/w | |Beta Code=trape/w | ||
|Definition= | |Definition=[[tread grapes]], Od.7.125, Hes.''Sc.''301, Anan.5.4. (Cf. <b class="b3">τραπητής, τραπητός, τροπήϊον, τροπέοντο</b> ([[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]), Lith. trepénti 'tramp', etc.) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1135.png Seite 1135]] Weintrauben treten; Od. 7, 125; Hes. Sc. 301; [[ὅταν]] τραπέωσι καὶ πατέωσιν, Ananias bei Ath. VII, 282 b; später übh. Wein keltern, vermittelst der Drehkelter auspressen; vgl. Buttm. Lexil. II p. 155 über die Ableitung und den Zusammenhang mit trappen, traben. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1135.png Seite 1135]] Weintrauben treten; Od. 7, 125; Hes. Sc. 301; [[ὅταν]] τραπέωσι καὶ πατέωσιν, Ananias bei Ath. VII, 282 b; später übh. Wein keltern, vermittelst der Drehkelter auspressen; vgl. Buttm. Lexil. II p. 155 über die Ableitung und den Zusammenhang mit trappen, traben. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[fouler le raisin]].<br />'''Étymologie:''' R. Τραπ, tourner ; cf. [[τρέπω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''τρᾰπέω:''' [[выжимать сок]], [[давить]] (''[[sc.]]'' σταφυλάς Hom.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''τρᾰπέω''': πατῶ σταφυλάς, ληνοπατῶ, ἑτέρας δ’ ἄρα τε τρυγόωσιν, ἄλλας δὲ τραπέουσι Ὀδ. Η. 125, Ἡσ. Ἀσπὶς Ἡρ. 201, Ἀνάνιος παρ’ Ἀθην. 282Β. (Ὁ Κούρτ. σχετίζει τὴν λέξιν πρὸς τὸ [[τρέπω]]· πρβλ. [[τραπητής]], [[τροπήιον]], Λατ. trapes, trapētum). | |||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=([[τρέπω]]): [[tread]], [[press]], Od. 7.125†. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''τρᾰπέω:''' εν [[χρήσει]] μόνο στον ενεστ., [[πατώ]] σταφύλια, σε Ομήρ. Οδ., Ησίοδ. (αμφίβ. προέλ.· πρβλ. Λατ. [[trapetum]]). | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=τρᾰπέω, only in pres.]<br />to [[tread]] grapes, Od., Hes. [deriv. uncertain]: cf. Lat. [[trapetum]].] | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''τραπέω''': {trapéō}<br />'''Forms''': nur Präs. u. Ipf.<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[keltern]] (η 125, Hes. ''Sc''. 301, Anan.), τραπῆν· ληνοπατεῖν, τραπέοντο (auch [äol.?] τροπέοντο)· ἐπατοῦντο (ἐπάτουν) H.<br />'''Derivative''': Davon [[τραπητός]]· ὁ [[οἶνος]]. auch οἱ τραπηταί als Erklärung von πατηταί H. Mit ο-Vokal. [[τροπήϊον]] n. [[Kelter]] (Hippon.), [[πρότροπος]] ([[οἶνος]]) [[Wein vor der Kelterung]] (Mediz. u.a.), Οἰνοτρόποι f. pl. Beiw. der drei Töchter des Anios (Lyk. 580; vgl. Sch. z.St.; nach anderen zu [[τρέπω]]). Zu [[ἀτραπός]] s. bes.<br />'''Etymology''': Eig. "austreten", schwundstufiges Präsens, am ehesten in iterativintensiver Funktion und zu alb. ''sh''-''tip'', ''sh''-''typ'' (aus *''trip''- = gr. τραπ-) [[zertreten]], [[zerstoßen]] stimmend. Daneben mit ''e''-Stufe, balt., z.B. lit. ''trepsė́ti'' ‘(mit den Füßen) scharren, stampfen’, mit urspr. ο-Abtonung u.a. lit. ''trapinė́ti'' [[mit den Fußen stoßen]], slav. z.B. russ. ''tropátь'' [[stampfen]], [[trampeln]], [[klopfen]], formal = germ., z. B. asächs. ''þrabōn'', nhd. ''traben''. Weitere Formen, fürs Griechische ohne Interesse, m. Lit. bei WP. 1, 756, Pok. 1094, Fraenkel und Vasmer s.vv., auch W.-Hofmann s. ''trepidus''. Dazu fürs Griech. Bechtel Lex. s. [[ἀταρπός]]. — Vgl. [[τρέπω]], auch zu [[τρύξ]].<br />'''Page''' 2,918-919 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:59, 25 August 2023
English (LSJ)
tread grapes, Od.7.125, Hes.Sc.301, Anan.5.4. (Cf. τραπητής, τραπητός, τροπήϊον, τροπέοντο (Hsch.), Lith. trepénti 'tramp', etc.)
German (Pape)
[Seite 1135] Weintrauben treten; Od. 7, 125; Hes. Sc. 301; ὅταν τραπέωσι καὶ πατέωσιν, Ananias bei Ath. VII, 282 b; später übh. Wein keltern, vermittelst der Drehkelter auspressen; vgl. Buttm. Lexil. II p. 155 über die Ableitung und den Zusammenhang mit trappen, traben.
French (Bailly abrégé)
fouler le raisin.
Étymologie: R. Τραπ, tourner ; cf. τρέπω.
Russian (Dvoretsky)
τρᾰπέω: выжимать сок, давить (sc. σταφυλάς Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
τρᾰπέω: πατῶ σταφυλάς, ληνοπατῶ, ἑτέρας δ’ ἄρα τε τρυγόωσιν, ἄλλας δὲ τραπέουσι Ὀδ. Η. 125, Ἡσ. Ἀσπὶς Ἡρ. 201, Ἀνάνιος παρ’ Ἀθην. 282Β. (Ὁ Κούρτ. σχετίζει τὴν λέξιν πρὸς τὸ τρέπω· πρβλ. τραπητής, τροπήιον, Λατ. trapes, trapētum).
English (Autenrieth)
(τρέπω): tread, press, Od. 7.125†.
Greek Monotonic
τρᾰπέω: εν χρήσει μόνο στον ενεστ., πατώ σταφύλια, σε Ομήρ. Οδ., Ησίοδ. (αμφίβ. προέλ.· πρβλ. Λατ. trapetum).
Middle Liddell
τρᾰπέω, only in pres.]
to tread grapes, Od., Hes. [deriv. uncertain]: cf. Lat. trapetum.]
Frisk Etymology German
τραπέω: {trapéō}
Forms: nur Präs. u. Ipf.
Grammar: v.
Meaning: keltern (η 125, Hes. Sc. 301, Anan.), τραπῆν· ληνοπατεῖν, τραπέοντο (auch [äol.?] τροπέοντο)· ἐπατοῦντο (ἐπάτουν) H.
Derivative: Davon τραπητός· ὁ οἶνος. auch οἱ τραπηταί als Erklärung von πατηταί H. Mit ο-Vokal. τροπήϊον n. Kelter (Hippon.), πρότροπος (οἶνος) Wein vor der Kelterung (Mediz. u.a.), Οἰνοτρόποι f. pl. Beiw. der drei Töchter des Anios (Lyk. 580; vgl. Sch. z.St.; nach anderen zu τρέπω). Zu ἀτραπός s. bes.
Etymology: Eig. "austreten", schwundstufiges Präsens, am ehesten in iterativintensiver Funktion und zu alb. sh-tip, sh-typ (aus *trip- = gr. τραπ-) zertreten, zerstoßen stimmend. Daneben mit e-Stufe, balt., z.B. lit. trepsė́ti ‘(mit den Füßen) scharren, stampfen’, mit urspr. ο-Abtonung u.a. lit. trapinė́ti mit den Fußen stoßen, slav. z.B. russ. tropátь stampfen, trampeln, klopfen, formal = germ., z. B. asächs. þrabōn, nhd. traben. Weitere Formen, fürs Griechische ohne Interesse, m. Lit. bei WP. 1, 756, Pok. 1094, Fraenkel und Vasmer s.vv., auch W.-Hofmann s. trepidus. Dazu fürs Griech. Bechtel Lex. s. ἀταρπός. — Vgl. τρέπω, auch zu τρύξ.
Page 2,918-919