ὑποθερμαίνω: Difference between revisions

From LSJ

Δέσποινα γὰρ γέροντι νυμφίῳ γυνή → Mulier fit domina sponso, simulac senuerit → Die Frau beherrscht, sobald er alt, den Bräutigam

Menander, Monostichoi, 129
(6)
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypothermaino
|Transliteration C=ypothermaino
|Beta Code=u(poqermai/nw
|Beta Code=u(poqermai/nw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">heat a little</b>, Gal.11.417:—Pass., <b class="b2">grow somewhat hot</b>, ὑπεθερμάνθη ξίφος αἵματι <span class="bibl">Il.16.333</span>, <span class="bibl">20.476</span>, cf. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ulc.</span>26</span>: metaph., <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>8.3</span>.</span>
|Definition=[[heat a little]], Gal.11.417:—Pass., [[grow somewhat hot]], ὑπεθερμάνθη ξίφος αἵματι Il.16.333, 20.476, cf. Hp.''Ulc.''26: metaph., Luc.''DMeretr.''8.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1217.png Seite 1217]] ein wenig od. gelinde warm machen, u. pass. ein wenig warm werden, ὑποθερμάνθη [[ξίφος]] αἵματι, Il. 16, 333. 20, 476; ὑποτεθερμασμένος Hippocr.; u. in späterer Prosa, wie Luc. D. Mer. 8.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1217.png Seite 1217]] ein wenig od. gelinde warm machen, u. pass. ein wenig warm werden, ὑποθερμάνθη [[ξίφος]] αἵματι, Il. 16, 333. 20, 476; ὑποτεθερμασμένος Hippocr.; u. in späterer Prosa, wie Luc. D. Mer. 8.
}}
{{bailly
|btext=échauffer ; <i>Pass.</i> [[être échauffé]], [[être chaud]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[θερμαίνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑποθερμαίνω:''' [[подогревать]], [[нагревать]]: ὑπεθερμάνθη [[ξίφος]] αἵματι Hom. меч стал теплым от крови; ὑποθερμαινόμενος Luc. разгоряченный, взволнованный.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑποθερμαίνω''': [[θερμαίνω]] ὀλίγον. ― Παθ., [[γίνομαι]] [[ὑπόθερμος]], ὀλίγον τι [[θερμός]], ὑπεθερμάνθη [[ξίφος]] αἵματι Ἰλ. Π. 333, Υ. 476· μεταφορ., Λουκ. Ἑταιρ. Διάλ. 8. 3, Ἀνώνυμ. παρὰ Σουΐδ.
|lstext='''ὑποθερμαίνω''': [[θερμαίνω]] ὀλίγον. ― Παθ., [[γίνομαι]] [[ὑπόθερμος]], ὀλίγον τι [[θερμός]], ὑπεθερμάνθη [[ξίφος]] αἵματι Ἰλ. Π. 333, Υ. 476· μεταφορ., Λουκ. Ἑταιρ. Διάλ. 8. 3, Ἀνώνυμ. παρὰ Σουΐδ.
}}
{{bailly
|btext=échauffer ; <i>Pass.</i> être échauffé, être chaud.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[θερμαίνω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ὑποθερμαίνω]] ΝΜΑ- [[θερμαίνω]] [[κάτι]] λίγο, [[ελαφρώς]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>μτφ.</b> [[υποθάλπω]], [[υποδαυλίζω]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>μέσ.</b> <i>ὑποθερμαίνομαι</i><br /><b>μτφ.</b> (<b>για πρόσ.</b>) διεγείρομαι, εξερεθίζομαι («ὑποθερμαινόμενος... ἀναφλέγεται εἰς τὸ πρᾱγμα», <b>Λουκιαν.</b>).
|mltxt=[[ὑποθερμαίνω]] ΝΜΑ- [[θερμαίνω]] [[κάτι]] λίγο, [[ελαφρώς]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>μτφ.</b> [[υποθάλπω]], [[υποδαυλίζω]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>μέσ.</b> <i>ὑποθερμαίνομαι</i><br /><b>μτφ.</b> (<b>για πρόσ.</b>) διεγείρομαι, εξερεθίζομαι («ὑποθερμαινόμενος... ἀναφλέγεται εἰς τὸ πρᾶγμα», <b>Λουκιαν.</b>).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑποθερμαίνω:''' Παθ., αόρ. αʹ <i>ὑπ-εθερμάνθην</i>· [[θερμαίνω]] [[λιγάκι]] — Παθ., καθίσταμαι κάπως [[ζεστός]], [[ζεστός]], θερμαινόμενος, σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''ὑποθερμαίνω:''' Παθ., αόρ. αʹ <i>ὑπ-εθερμάνθην</i>· [[θερμαίνω]] [[λιγάκι]] — Παθ., καθίσταμαι κάπως [[ζεστός]], [[ζεστός]], θερμαινόμενος, σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=Pass., aor1 ὑπ-εθερμάνθην<br />to [[heat]] a [[little]]:—Pass. to [[grow]] [[somewhat]] hot, be [[heated]], Il.
}}
}}

Latest revision as of 11:05, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποθερμαίνω Medium diacritics: ὑποθερμαίνω Low diacritics: υποθερμαίνω Capitals: ΥΠΟΘΕΡΜΑΙΝΩ
Transliteration A: hypothermaínō Transliteration B: hypothermainō Transliteration C: ypothermaino Beta Code: u(poqermai/nw

English (LSJ)

heat a little, Gal.11.417:—Pass., grow somewhat hot, ὑπεθερμάνθη ξίφος αἵματι Il.16.333, 20.476, cf. Hp.Ulc.26: metaph., Luc.DMeretr.8.3.

German (Pape)

[Seite 1217] ein wenig od. gelinde warm machen, u. pass. ein wenig warm werden, ὑποθερμάνθη ξίφος αἵματι, Il. 16, 333. 20, 476; ὑποτεθερμασμένος Hippocr.; u. in späterer Prosa, wie Luc. D. Mer. 8.

French (Bailly abrégé)

échauffer ; Pass. être échauffé, être chaud.
Étymologie: ὑπό, θερμαίνω.

Russian (Dvoretsky)

ὑποθερμαίνω: подогревать, нагревать: ὑπεθερμάνθη ξίφος αἵματι Hom. меч стал теплым от крови; ὑποθερμαινόμενος Luc. разгоряченный, взволнованный.

Greek (Liddell-Scott)

ὑποθερμαίνω: θερμαίνω ὀλίγον. ― Παθ., γίνομαι ὑπόθερμος, ὀλίγον τι θερμός, ὑπεθερμάνθη ξίφος αἵματι Ἰλ. Π. 333, Υ. 476· μεταφορ., Λουκ. Ἑταιρ. Διάλ. 8. 3, Ἀνώνυμ. παρὰ Σουΐδ.

English (Autenrieth)

only aor. pass., ὑποθερμάνθη, was warmed, Il. 16.333 and Il. 20.476.

Greek Monolingual

ὑποθερμαίνω ΝΜΑ- θερμαίνω κάτι λίγο, ελαφρώς
νεοελλ.
μτφ. υποθάλπω, υποδαυλίζω
αρχ.
μέσ. ὑποθερμαίνομαι
μτφ. (για πρόσ.) διεγείρομαι, εξερεθίζομαι («ὑποθερμαινόμενος... ἀναφλέγεται εἰς τὸ πρᾶγμα», Λουκιαν.).

Greek Monotonic

ὑποθερμαίνω: Παθ., αόρ. αʹ ὑπ-εθερμάνθην· θερμαίνω λιγάκι — Παθ., καθίσταμαι κάπως ζεστός, ζεστός, θερμαινόμενος, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

Pass., aor1 ὑπ-εθερμάνθην
to heat a little:—Pass. to grow somewhat hot, be heated, Il.