συνανακλίνομαι: Difference between revisions

From LSJ

γελᾷ δ' ὁ μωρός, κἄν τι μὴ γέλοιον ᾖ → the fool laughs even when there's nothing to laugh at

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synanaklinomai
|Transliteration C=synanaklinomai
|Beta Code=sunanakli/nomai
|Beta Code=sunanakli/nomai
|Definition=[ῑ], Pass., <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[lie down along with]], esp. [[in bed]] or [[at table]], μετά τινος <span class="bibl">Luc. <span class="title">Asin.</span>3</span>; = [[concubo]], Gloss.</span>
|Definition=[ῑ], Pass., [[lie down along with]], esp. [[in bed]] or [[at table]], μετά τινος Luc. ''Asin.''3; = [[concubo]], ''Glossaria''.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0999.png Seite 999]] pass., sich mit oder zugleich legen, besonders zu Tische; Luc. asin. 3; Eumath. 1 p. 16.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0999.png Seite 999]] pass., sich mit oder zugleich legen, besonders zu Tische; Luc. asin. 3; Eumath. 1 p. 16.
}}
{{elru
|elrutext='''συνανακλίνομαι:''' (λῑ) возлежать рядом (за столом) ([[μετά]] τινος Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 20: Line 23:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=συν-ανακλίνομαι samen aanliggen; met μετά + gen.
|elnltext=συν-ανακλίνομαι samen aanliggen; met μετά + gen.
}}
{{elru
|elrutext='''συνανακλίνομαι:''' (λῑ) возлежать рядом (за столом) ([[μετά]] τινος Luc.).
}}
}}

Latest revision as of 11:13, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνανακλίνομαι Medium diacritics: συνανακλίνομαι Low diacritics: συνανακλίνομαι Capitals: ΣΥΝΑΝΑΚΛΙΝΟΜΑΙ
Transliteration A: synanaklínomai Transliteration B: synanaklinomai Transliteration C: synanaklinomai Beta Code: sunanakli/nomai

English (LSJ)

[ῑ], Pass., lie down along with, esp. in bed or at table, μετά τινος Luc. Asin.3; = concubo, Glossaria.

German (Pape)

[Seite 999] pass., sich mit oder zugleich legen, besonders zu Tische; Luc. asin. 3; Eumath. 1 p. 16.

Russian (Dvoretsky)

συνανακλίνομαι: (λῑ) возлежать рядом (за столом) (μετά τινος Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

συνανακλίνομαι: [ῑ], παθ., πλαγιάζω ὁμοῦ μετά τινος, ἰδίως ἐπὶ τῆς κλίνης ἢ παρὰ τὴν τράπεζαν, τινι Κλήμ. Ἀλ. 271· μετά τίνος Λουκ. Λούκ. ἢ Ὄν. 3.

Greek Monolingual

ΜΑ
ξαπλώνω στο κρεβάτι ή δίπλα στο τραπέζι μαζί με άλλον
αρχ.
ενεργ. συνανακλίνω
βάζω κάποιον να ξαπλώσει μαζί με άλλον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἀνακλίνομαι «είμαι ξαπλωμένος»].

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-ανακλίνομαι samen aanliggen; met μετά + gen.