ἀμογητί: Difference between revisions

From LSJ

αἰψηρὸς δὲ κόρος κρυεροῖο γόοιο (Odyssey 4.103) → satiety in grief comes soon

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amogiti
|Transliteration C=amogiti
|Beta Code=a)moghti/
|Beta Code=a)moghti/
|Definition=Adv. of sq., [[without toil]] or [[effort]], <span class="bibl">Il.11.637</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Dian.</span> 25</span>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>8</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nav.</span>21</span>, <span class="bibl">Plot.6.2.21</span>, etc.
|Definition=Adv. of [[ἀμόγητος]], [[without toil]] or [[effort]], Il.11.637, Call.''Dian.'' 25, D.H.''Dem.''8, Luc.''Nav.''21, Plot.6.2.21, etc.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0126.png Seite 126]] ohne Anstrengung, Hom. einmal, Iliad. 11. 637 ἀμογητὶ ἄειρεν; Luc. Navig. 21 u. sp. D.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0126.png Seite 126]] ohne Anstrengung, Hom. einmal, Iliad. 11. 637 ἀμογητὶ ἄειρεν; Luc. Navig. 21 u. sp. D.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />[[sans fatigue]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀμόγητος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμογητί:''' adv. без усилий, без труда Hom., Luc.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀμογητί''': ἐπίρρ. τοῦ ἑπομ., [[ἄνευ]] μόχθου ἢ προσπαθείας, ἀπόνως, Ἰλ. Λ. 637.
|lstext='''ἀμογητί''': ἐπίρρ. τοῦ ἑπομ., [[ἄνευ]] μόχθου ἢ προσπαθείας, ἀπόνως, Ἰλ. Λ. 637.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />sans fatigue.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμόγητος]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀμογητί:''' επίρρ., [[άνευ]] μόχθου και προσπάθειας, σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''ἀμογητί:''' επίρρ., [[άνευ]] μόχθου και προσπάθειας, σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμογητί:''' adv. без усилий, без труда Hom., Luc.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[ἀμόγητος]]<br />without [[toil]] or [[effort]], Il.
|mdlsjtxt=[from [[ἀμόγητος]]<br />without [[toil]] or [[effort]], Il.
}}
}}

Latest revision as of 11:13, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμογητί Medium diacritics: ἀμογητί Low diacritics: αμογητί Capitals: ΑΜΟΓΗΤΙ
Transliteration A: amogētí Transliteration B: amogēti Transliteration C: amogiti Beta Code: a)moghti/

English (LSJ)

Adv. of ἀμόγητος, without toil or effort, Il.11.637, Call.Dian. 25, D.H.Dem.8, Luc.Nav.21, Plot.6.2.21, etc.

Spanish (DGE)

adv. sin esfuerzo, sin trabajo ἄειρεν Il.11.637, cf. Call.Dian.25, Fr.384.33, Rhian.74.3, D.H.Dem.8, Luc.Nau.21, A.D.Adu.161.7, D.C.75.3.2, Plot.6.2.21, Alciphr.3.33.2, Nonn.D.37.587, Sud.

German (Pape)

[Seite 126] ohne Anstrengung, Hom. einmal, Iliad. 11. 637 ἀμογητὶ ἄειρεν; Luc. Navig. 21 u. sp. D.

French (Bailly abrégé)

adv.
sans fatigue.
Étymologie: ἀμόγητος.

Russian (Dvoretsky)

ἀμογητί: adv. без усилий, без труда Hom., Luc.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμογητί: ἐπίρρ. τοῦ ἑπομ., ἄνευ μόχθου ἢ προσπαθείας, ἀπόνως, Ἰλ. Λ. 637.

English (Autenrieth)

(μογέω): without trouble, Il. 11.637†.

Greek Monolingual

ἀμογητὶ επίρρ. (Α) ἀμόγητος
δίχως κόπο ή προσπάθεια, ακούραστα.

Greek Monotonic

ἀμογητί: επίρρ., άνευ μόχθου και προσπάθειας, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

[from ἀμόγητος
without toil or effort, Il.