συγκουφίζω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sygkoufizo
|Transliteration C=sygkoufizo
|Beta Code=sugkoufi/zw
|Beta Code=sugkoufi/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[help to lift]] or [[lighten]], τὸ βάρος <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>3.15</span>; [[help to keep above water]], τινα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tox.</span>20</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">DDeor.</span>20.6</span>.</span>
|Definition=[[help to lift]] or [[lighten]], τὸ βάρος S.E.''P.''3.15; [[help to keep above water]], τινα Luc.''Tox.''20, cf. ''DDeor.''20.6.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0969.png Seite 969]] mit erleichtern; Luc. D. D. 20, 6 Tox. 20, S. Em. pyrrh. 3, 15.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0969.png Seite 969]] mit erleichtern; Luc. D. D. 20, 6 Tox. 20, S. Em. pyrrh. 3, 15.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''συγκουφίζω''': [[ὁμοῦ]] σηκώνω ἢ [[ἐλαφρύνω]], τὸ βάρος Σέξτ. Ἐμπ. π. Π. 3. 15· βοηθῶ τινα [[ὥστε]] νὰ μένῃ [[ὑπεράνω]] τοῦ ὕδατος, συμπαρανήχεσθαι καὶ συγκουφίζειν Λουκ. Τόξ. 20, πρβλ. Θεῶν Διαλόγ. 20. 6.
|btext=[[contribuer à alléger]], [[à soulager]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κουφίζω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συγ-κουφίζω helpen licht te maken of te verlichten; uitbr. helpen drijvende te houden (van zwemmers in zee).
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=contribuer à alléger, à soulager.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κουφίζω]].
|elrutext='''συγκουφίζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[делать легче]], [[облегчать]] ([[βάρος]] τι Sext.);<br /><b class="num">2</b> [[поддерживать]] (для облегчения), приподнимать (τινά Luc.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''συγκουφίζω:''' Αττ. μέλ. <i>-ιῶ</i>, [[σηκώνω]] από κοινού ώστε να ελαφρύνει το [[βάρος]], [[βοηθώ]] στο να κρατηθεί [[κάποιος]] πάνω από την [[επιφάνεια]] του νερού, σε Λουκ.
|lsmtext='''συγκουφίζω:''' Αττ. μέλ. <i>-ιῶ</i>, [[σηκώνω]] από κοινού ώστε να ελαφρύνει το [[βάρος]], [[βοηθώ]] στο να κρατηθεί [[κάποιος]] πάνω από την [[επιφάνεια]] του νερού, σε Λουκ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''συγκουφίζω:'''<br /><b class="num">1)</b> делать легче, облегчать ([[βάρος]] τι Sext.);<br /><b class="num">2)</b> поддерживать (для облегчения), приподнимать (τινά Luc.).
|lstext='''συγκουφίζω''': [[ὁμοῦ]] σηκώνω ἢ [[ἐλαφρύνω]], τὸ βάρος Σέξτ. Ἐμπ. π. Π. 3. 15· βοηθῶ τινα [[ὥστε]] νὰ μένῃ [[ὑπεράνω]] τοῦ ὕδατος, συμπαρανήχεσθαι καὶ συγκουφίζειν Λουκ. Τόξ. 20, πρβλ. Θεῶν Διαλόγ. 20. 6.
}}
{{elnl
|elnltext=συγ-κουφίζω helpen licht te maken of te verlichten; uitbr. helpen drijvende te houden (van zwemmers in zee).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. [[attic]] ιῶ<br />to [[help]] to [[lighten]], [[help]] to [[keep]] [[above]] [[water]], Luc.
|mdlsjtxt=fut. [[Attic]] ιῶ<br />to [[help]] to [[lighten]], [[help]] to [[keep]] [[above]] [[water]], Luc.
}}
}}