Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀνταξιόω: Difference between revisions

From LSJ

Ποιητὴς, ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν → Whenever a poet is seated on the Muses' tripod, he is not in his senses

Plato, Laws, 719c
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antaksioo
|Transliteration C=antaksioo
|Beta Code=a)ntacio/w
|Beta Code=a)ntacio/w
|Definition=[[demand as an equivalent]] or [[in turn]], <span class="bibl">Th.6.16</span>: c. dupl. acc., <b class="b3">ἀνταξιῶσαι δωρεὰν αὐτόν</b> Machoap.<span class="bibl">Ath.13.570a</span>.
|Definition=[[demand as an equivalent]] or [[in turn]], Th.6.16: c. dupl. acc., <b class="b3">ἀνταξιῶσαι δωρεὰν αὐτόν</b> Machoap.Ath.13.570a.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 11:14, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνταξιόω Medium diacritics: ἀνταξιόω Low diacritics: ανταξιόω Capitals: ΑΝΤΑΞΙΟΩ
Transliteration A: antaxióō Transliteration B: antaxioō Transliteration C: antaksioo Beta Code: a)ntacio/w

English (LSJ)

demand as an equivalent or in turn, Th.6.16: c. dupl. acc., ἀνταξιῶσαι δωρεὰν αὐτόν Machoap.Ath.13.570a.

Spanish (DGE)

pedir a su vez τὰ ἴσα νέμων τὰ ὁμοῖα ἀνταξιούτω Th.6.16
c. doble ac. ἀνταξιῶσαι δωρεὰν καὐτόν Macho 228.

German (Pape)

[Seite 244] dagegen, als Preis verlangen, τὰ ὅμοια Thuc. 6, 16.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
réclamer en retour.
Étymologie: ἀντάξιος.

Russian (Dvoretsky)

ἀνταξιόω: требовать взамен (τὰ ὁμοῖα Thuc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνταξιόω: ἀνταπαιτῶ, ἢ τὰ ἴσα νέμων τὰ ὁμοῖα ἀνταξιούτω Θουκ. 6. 16˙ μετὰ διπλῆς αἰτ., ἀνταξιῶσαι δωρεὰν καὐτόν τινα Μάχων παρ’ Ἀθην. 579Α.

Greek Monotonic

ἀνταξιόω: μέλ. -ώσω, απαιτώ ως ισότιμο ή ως αντάλλαγμα, σε Θουκ.

Middle Liddell

[from ἀντάξιος
to demand as equivalent, or in turn, Thuc.