ἀποβατικός: Difference between revisions
πόθῳ δὲ τοῦ θανόντος ἠγκιστρωμένη ψυχὴν περισπαίροντι φυσήσει νεκρῷ → pierced by sorrow for the dead shall breathe forth her soul on the quivering body
(c2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apovatikos | |Transliteration C=apovatikos | ||
|Beta Code=a)pobatiko/s | |Beta Code=a)pobatiko/s | ||
|Definition= | |Definition=ἀποβατική, ἀποβατικόν, of or for an [[ἀποβάτης]], [[ἀγών]] ''IG''9(2).527,531 (Larissa). Adv. [[ἀποβατικῶς]] ''EM''124.31. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ή -όν<br />[[apobático]], [[a base de un corredor que desmonta y acaba la carrera a pie]] ἀγών <i>IG</i> 9(2).527, 531.39 (Larisa), cf. <i>Corinth</i>.8(1).15.32, <i>SIG</i> 1059.2.40, τροχός carrera de acrobacia hípica</i> Sud., ἡνίοχος <i>EM</i> 124.35G. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0297.png Seite 297]] dazu gehörig, [[ἀγών]], τροχοί, οἱ ἀπὸ τούτου τοῦ ἀγωνίσματος, B. A. 198. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0297.png Seite 297]] dazu gehörig, [[ἀγών]], τροχοί, οἱ ἀπὸ τούτου τοῦ ἀγωνίσματος, B. A. 198. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀποβᾰτικός''': -ή, -όν, ὁ ἀνήκων εἰς ἀποβάτην ἢ [[κατάλληλος]] δι’ αὐτόν, Σουΐδ., Ἐτυμ. Μ., «ἀποβατικοὶ τροχοὶ» Ἁρποκρ. ἐν λέξει [[ἀποβάτης]]. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ή, -ό (Μ [[ἀποβατικός]], -ή, -όν)<br /><b>νεοελλ.</b><br />ο [[σχετικός]] με την [[απόβαση]] ή ο [[κατάλληλος]] γι' αυτήν («αποβατικά [[σκάφη]], δυνάμεις, επιχειρήσεις»)<br /><b>μσν.</b><br />αυτός που ανήκει στον αποβάτη ή ο [[κατάλληλος]] γι' αυτόν.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[αποβαίνω]]. Η λ. με τη νεοελλ. [[σημασία]] μαρτυρείται από το 1897 στην [[εφημερίδα]] <i>Εστία</i>]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:16, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀποβατική, ἀποβατικόν, of or for an ἀποβάτης, ἀγών IG9(2).527,531 (Larissa). Adv. ἀποβατικῶς EM124.31.
Spanish (DGE)
-ή -όν
apobático, a base de un corredor que desmonta y acaba la carrera a pie ἀγών IG 9(2).527, 531.39 (Larisa), cf. Corinth.8(1).15.32, SIG 1059.2.40, τροχός carrera de acrobacia hípica Sud., ἡνίοχος EM 124.35G.
German (Pape)
[Seite 297] dazu gehörig, ἀγών, τροχοί, οἱ ἀπὸ τούτου τοῦ ἀγωνίσματος, B. A. 198.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποβᾰτικός: -ή, -όν, ὁ ἀνήκων εἰς ἀποβάτην ἢ κατάλληλος δι’ αὐτόν, Σουΐδ., Ἐτυμ. Μ., «ἀποβατικοὶ τροχοὶ» Ἁρποκρ. ἐν λέξει ἀποβάτης.
Greek Monolingual
-ή, -ό (Μ ἀποβατικός, -ή, -όν)
νεοελλ.
ο σχετικός με την απόβαση ή ο κατάλληλος γι' αυτήν («αποβατικά σκάφη, δυνάμεις, επιχειρήσεις»)
μσν.
αυτός που ανήκει στον αποβάτη ή ο κατάλληλος γι' αυτόν.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αποβαίνω. Η λ. με τη νεοελλ. σημασία μαρτυρείται από το 1897 στην εφημερίδα Εστία].