συναναγιγνώσκω: Difference between revisions
From LSJ
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synanagignosko | |Transliteration C=synanagignosko | ||
|Beta Code=sunanagignw/skw | |Beta Code=sunanagignw/skw | ||
|Definition= | |Definition=[[read together]], ib.180d; τισι ib.97a, cf. Gal.18(2).321:—Pass., Phot.''Bibl.''p.145 B., al. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0999.png Seite 999]] (s. [[γιγνώσκω]]), mit oder zugleich lesen, Plut. de amic. mult. z. E. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0999.png Seite 999]] (s. [[γιγνώσκω]]), mit oder zugleich lesen, Plut. de amic. mult. z. E. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=lire avec, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἀναγιγνώσκω]]. | |btext=[[lire avec]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἀναγιγνώσκω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=συν-αναγιγνώσκω samen (met...) (op)lezen, tegelijk (met...) lezen; met acc. en dat. iets met iem. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''συναναγιγνώσκω:''' и συναναγῑνώσκω одновременно или вместе читать (τινί τι Plut.). | |elrutext='''συναναγιγνώσκω:''' и συναναγῑνώσκω одновременно или вместе читать (τινί τι Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''συναναγιγνώσκω''': ἀναγινώσκω [[ὁμοῦ]], Πλούτ. 2. 180D· τινὶ [[αὐτόθι]] 97Α κτλ. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ΜΑ, και συναναγινώσκω Μ<br />[[διαβάζω]] [[κάτι]] σε [[συνεργασία]] με άλλους(«φιλολόγους συναναγιγνώσκοντας», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>μσν.</b><br />[[διαβάζω]] [[κάτι]] [[μεταξύ]] τών άλλων, [[μαζί]] με άλλα. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:27, 25 August 2023
English (LSJ)
read together, ib.180d; τισι ib.97a, cf. Gal.18(2).321:—Pass., Phot.Bibl.p.145 B., al.
German (Pape)
[Seite 999] (s. γιγνώσκω), mit oder zugleich lesen, Plut. de amic. mult. z. E.
French (Bailly abrégé)
lire avec, τινι.
Étymologie: σύν, ἀναγιγνώσκω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-αναγιγνώσκω samen (met...) (op)lezen, tegelijk (met...) lezen; met acc. en dat. iets met iem.
Russian (Dvoretsky)
συναναγιγνώσκω: и συναναγῑνώσκω одновременно или вместе читать (τινί τι Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
συναναγιγνώσκω: ἀναγινώσκω ὁμοῦ, Πλούτ. 2. 180D· τινὶ αὐτόθι 97Α κτλ.
Greek Monolingual
ΜΑ, και συναναγινώσκω Μ
διαβάζω κάτι σε συνεργασία με άλλους(«φιλολόγους συναναγιγνώσκοντας», Πλούτ.)
μσν.
διαβάζω κάτι μεταξύ τών άλλων, μαζί με άλλα.